An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letters英语专业毕业论文.docx
《An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letters英语专业毕业论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letters英语专业毕业论文.docx(28页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、密 级学 号122309 毕 业 设 计(论 文) An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letters 院(系、部):外语系姓 名: 年 级:10级专 业:英语(国际商务)指导教师: 教师职称:副教授 2014年5月20日北京北京石油化工学院学位论文电子版授权使用协议 论文An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letter系本人在北京石油化工学院学习期间创作完成的作品,并已通过论文答辩。 本人系作品的唯
2、一作者,即著作权人。现本人同意将本作品收录于“北京石油化工学院学位论文全文数据库”。本人承诺:已提交的学位论文电子版与印刷版论文的内容一致,如因不同而引起学术声誉上的损失由本人自负。 本人完全同意本作品在校园网上提供论文目录检索、文摘浏览以及全文部分浏览服务。公开级学位论文全文电子版允许读者在校园网上浏览并下载全文。 注:本协议书对于“非公开学位论文”在保密期限过后同样适用。 院系名称:外语系 导师签名:xxx 作者签名:xxx 学 号:122309 2014 年 5 月 20 日Abstract With the world economic integration, internation
3、al business activities have become increasingly frequent,so theroleofbusinessEnglishisbecoming increasingly significant for setting up business relations, communicating, consulting, and answering questions of customers. Written rules in English on the rights and obligations of the buyer and the sell
4、er create a legal basis for resolving disputes. The wording and contents of business letters can decide whether customers can be interested in the products or services. Sometimes jargon is used for accurate information. Besides, business letters should be easy to understand, plain and simple, with c
5、lear intent in order to win new customers, expand business contacts, and develop customer relationships. With the growing number of business contacts, business letters translation is also becoming increasingly important.This thesis, based on the principle of “7C”, first illustrates the linguistic fe
6、atures of English business letters, for example, discourse structure and different expressions in English and Chinese, analyzes the translation strategies of English business letters into Chinese, and sums up the translation strategies such as literal translation, model-copy translation, amplificati
7、on or omission. The results show that these translation strategies will not only help to represent the contents of a letter, but also help to solve the problem of how to express the original information accurately.Key words: business letters, “7C” principle, translation strategiesIII摘要随着世界经济一体化的不断深化
8、和扩展,国际商务活动日益频繁,商务英语的作用也变得日益显著。它是与客户联系业务,沟通,咨询,答复的主要途径,是对买卖双方权利义务的书面规定和解决争端的法律依据。能否让对方通过信函推荐的产品或服务产生兴趣,很大程度上取决于往来商务信函的措辞和内容。除了使用专业术语准确表达信息外,还要求信函语言明白易懂,朴实平易,直达意图,从而赢得新的客户,扩大商业联系,促进和发展客户关系。随着商务交往的不断增多,商务信函的翻译也变得越来越重要。本文依据“7C”原则,以英语商务信函的语言特点,篇章结构,英汉语言表达差异等为基础,对英语商务信函的汉译策略进行了分析,总结出实用的商务信函汉译策略,如:直译,套译,增译
9、和减译等翻译策略。结果表明这些翻译策略不仅有助于信函内容的表达,还能帮助译者解决如何准确表达出原文信息的问题。关键词:商务信函,“7C”原则,翻译策略ContentsChapter 1 Overview of English Business Letters11.1 The concept of business letters11.2 The importance of English business letters11.3 English-Chinese translation of business letters21.4 The feature of business letters
10、31.4.1 Stylistic features31.4.2 Language features4Chapter 2 Differences Between English and Chinese Business Letters72.1 Writing format72.2 Differential expressions82.2.1 Different expression and thinking92.2.2 Different voices92.2.3 Different focus positions102.3 Summary11Chapter 3 An Analysis of E
11、nglish-Chinese Translation Strategies for Business Letters123.1 The “7C” principle for the translation of business letters123.1.1 Completeness123.1.2 Correctness123.1.3 Conciseness143.1.4 Courtesy153.2 An analysis of English-Chinese translation strategies for business letters163.2.1 Literal translat
12、ion163.2.2 Model-copy translation173.2.3 Amplification or omission183.3 Summary19Chapter 4 Conclusion21Reference22Acknowledgments23Chapter 1 Overview of English Business Letters1.1 The concept of business lettersBusiness letters are one of the main ways of communication in foreign trade. It is a too
13、l between customers and sellers. In foreign trade business letters play a role of the media on both sides of them. It includes establishing business relations, inquiries and replies, quotations and offers, counter offers, sales letters, orders and acknowledgments, payment, letter of credit, packing,
14、 shipment, claims and settlements, and so on. Business letters have their special writing styles, and they are professional, simple and solemn.1.2 The importance of English business lettersSince China joined the WTO, business activities and information exchanges across borders have been increasing r
15、apidly. Today almost all the business communities recognize with one consent the significance of essential communicating skills, for all business activities rely on satisfactory exchange of information. Without them, many of ordinary activities of business would be impossible. They are used to sell
16、products or services, to request material or information, to answer customers inquiries, to maintain good public relations, and to serve a variety of other business functions.In this age of rapid communications, many of the activities could be handled over the phone or in person. But few business pe
17、ople have the time to visit client personally, and long-distance telephone calls can be time-consuming and expensive. More importantly, most people retain only about 25% of what they hear. The chances of your message being forgotten or misunderstood greatly increase if you rely on oral communication
18、.As a result, business letters are one of the best ways to ensure that the message is accurately received, particularly if technical or highly detailed information are discussed.Business letters also serve as a part of a companys permanent record. The letters also function as written contracts, full
19、y recognized by the courts.1.3 English-Chinese translation of business lettersBecause of economic globalization and integration process. International business activities have become increasingly complex, and English in international politics, economy, culture and technology are remarkable. Especial
20、ly business English for the economy, have made outstanding contributions to science, technology and social development. It has become the inevitable result of social development. “According to statistics, 1,600,000,000 people in the world speak English as a first language, second language or foreign
21、 language in the crowd, almost 90% people dealing with business English everyday (Liu 2000: 56).” With the rapid development of China, English-Chinese translation of business letters has become more and more important.The definition from Collins Cobuild Advanced Dictionary of English about translati
22、on is “a piece of writing or speech that has been put into a different language.”(1172) The famous British educator Peter Newmark thinks “It is rendering the meaning of a text into another language in the way that the author intends.” And USA modern translation theorists Nida thought that “Translati
23、on consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language message, first in terms of meaning and secondly in terms of style.” With the development of theory and practice, people are constantly bringing new understanding of translation. The translation
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- An Analysis of English-Chinese Translation Strategies for Business Letters 英语专业毕业论文 English
链接地址:https://www.taowenge.com/p-29943788.html
限制150内