电视系统传播在交流中的社会和文化意义-毕业论文外文翻译.docx
《电视系统传播在交流中的社会和文化意义-毕业论文外文翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《电视系统传播在交流中的社会和文化意义-毕业论文外文翻译.docx(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、毕业论文:外文翻译毕业论文(设计)外文翻译题目:电视栏目图书出版的现状、问题及对策研究 以郎咸平的财经郎眼为例学 院:人文与传播学院专 业:编辑出版学班 级:编辑1101学 号:1119300107学生姓名:林志刚指导教师:冯洁二一五 年 五 月外文原稿之一TV-Institutional Communication as a Social and CulturalPoint in the Communication (based on German and Kazakh Talk Shows)Author: D.M. Koishigulova, D.A. Karagoishiyeva, A.
2、M. Dosanova, A.K.AbdirkenovaNationality: HollandSource:, printed by Elsevier in Holland on ScienceDirect, Procedia - Social and Behavioral Sciences, 2014, Vol.114Part of the thesis:TV programs are an important part of daily life of almost everyone. People watch TV to relax or get some new and releva
3、nt information. Comedy and drama TV series are more entertaining, while news and documentaries are of informational character. TV interviews and talk shows may be an intermediate form of these types of television programs, infotainment (Kazakova 2006). Talk shows are an essential part of modern coll
4、oquial culture, they have a social relevance, i.e. they have an impact on society. Methods The basis of our methodological approach is conversional analysis that highlights the organized nature of the conversation and regulatory structures, which the speakers target at. Since the object of our study
5、 are German and Kazakh television talk show, attention is drawn to one subclass of institutional interaction, namely, television-institutional interaction, which has its own characteristics that are not typical for either every day or for other institutional interaction. We are primarily interested
6、in the fact that at the present time, when the contacts with foreign countries are becoming more intense and more frequent, and television is largely forms the presentation of the world, the urgent need for a comprehensive study of linguistics is the linguistic discus within the institution of telev
7、ision, as well as samples of verbal and non-verbal behavior of the German and Kazakh society in a given communicative situation. It should be noted that the German talk show is also being actively studied from the point of view of journalism as the description analysis of the talk show structure as
8、the most popular genre of German television. Kazakhstani talk show appeared on television recently, and for that reason they could not get such popularity and widespread as in Germany. However, the development of the talk show genre on Kazakhstan TV has successfully launched and has a great future.B
9、elow, after the theoretical definitions analyzes will be presented, which were obtained in comparative studies of German and Kazakhstani talk shows. we do not claim how to speak German and Kazakh correctly. We will not pay attention to the spelling mistakes or wrong accents in speech of communicatio
10、n participants. From this point of view, the role of word, uttered on television, is extremely important in terms of the culture of speech in the broadest sense of the term. The fact that the person on the screen does not only report some information, but also performs, if we can express outwardly t
11、eaching function, i.e. he is the image of acquisition of literary speech norms and demonstrates norms of literary language, including pronunciation. Aim and tasks The main objective of this work is the followings. First, it deals with the commonalities of television-institutional communication and c
12、ompares its characteristics with the ordinary and other forms of institutional communication. Secondly, we are talking about conversational analysis of German and Kazakhstani talk shows to identify common traits and characteristics of a specific cultural character. Thirdly, attention is drawn to the
13、 role of the talk participants and definition of verbal and non-verbal categories. Fourth, the article discusses the thematic structure of German and Kazakh talk shows. Peculiarities of cultural nature of Kazakhstan and German talk shows National and cultural peculiarities of behavior that has recei
14、ved increased attention became the object of observation and study of various scientific disciplines like linguistics, psycholinguistics, culturology, sociology, ethnology, cognitive science, intercultural communication, anthropology, etc. for the past two to three decades. This fact is not accident
15、al because such studies can be conducted only on an interdisciplinary level, according to data of different human sciences. Researchers in different fields and areas of expertise of the person came to the conclusion that culture is reflected in peoples minds, shapes their world view, and determines
16、the specific behavior. Communicative behavior of people is part of their national culture, governed by national rules and traditions that have deep historical roots. AnalysisNow let us consider the peculiarities of cultural character of Kazakhstani and German talk-show confessions. All speech acts p
17、roduced by members of Kazakhstani and German talk show during discussing the topics were analyzed by us for the frequency of their expression (for each program). According to the results of our analysis more speech acts aimed at suppressing communication space interlocutor and urge him to certain sp
18、eech acts take place in the argumentation style of German participants. So, for example, linguistic action reproach (11 times in the course of the German discussion, 1 time only in Kazakhstani discussion) encourage the other person to the speech act of excuses, protect oneself or explain, i.e. direc
19、tly pressures on the partys image. Speech act oppose(to opinion, statement of interlocutor) is produced by the German participants 14 times, by Kazakhstani ones only 3 times. According to the classification of Polenz (1985), these speech acts belong to the class directive, i.e. those speech acts tha
20、t express the explicit requirements of the speaker to the listener: when the speaker wants to be an action to be performed by his companion. In the Kazakhstani TV debates speech acts that are aimed at the interlocutors, but do not infringe or violate their communicative space are often produced. Spe
21、ech acts explain (33 times in a Kazakhstani talk show, only 10 times in German talk show), and inform aim at providing the necessary knowledge and information to interlocutors. Speech act ask(29 times in a Kazakhstani talk show, 19 in German talk show) is directed to obtaining the missing informatio
22、n from the communication partners. According to the classification Polenz (1985) inform and explain are cognitive informing speech acts. Thus, the argumentative style of German participants is characterized by its rigidity and aggressiveness in relation to the interlocutors. There are also offensive
23、 language or nonverbal gestures:K. Harprecht (1984, p. 46) notes that the Germans suppress not only the opposition, but also the possibility of its expression in comparing the German style of discussion with the U.S. one. In the German television debate several participants speak at the same time, t
24、hey interrupt each other, as each of them strives to give his opinion on the subject of discussion, not yielding the right of speech to another participant, and in some cases even a presenter: According to the results of the analysis we can conclude that the social distance between the German partic
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 电视 系统 传播 交流 中的 社会 文化 意义 毕业论文 外文 翻译
限制150内