西班牙语谚语集锦.docx
《西班牙语谚语集锦.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语谚语集锦.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、西语谚语donde hay patrn, no manda marinero; 有老板在场,伙计说了不算quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错)Tener que ver para creer. 眼见为实A rio revuelto, ganacia de pescadores. 浑水才能摸鱼Donde las dan, las toman. 自食其果Dime con quin andas y te dir quin eres. 人以类聚Cada oveja con su pareja. 物以群分Lo que viene fcil, fcil
2、 se va. 来得容易,去得快De tal palo, tal astilla. 有其父,必有其子un buen comienzo es la mitad de un triunfo. 好的开始是成功的一半Cuando el dinero canta, todos bailan. 有钱能使鬼推磨Ms vale prevenir que curar 预防胜于治疗No dejes para man?ana lo que puedas hacer hoy. 今日事今日毕Ms sabe el diablo por viejo que por diablo 姜是老的辣Quien mal anda, m
3、al acaba. 恶有恶报Dime de qu presumes y te dir de qu careces. 你说你何以为傲,我告诉你不足何在lo barato,sale caro 贪便宜,得不偿失cuando el ro suena, piedras trae 无风不起浪Mona vestida de seda, mona se queda 穿上绸缎的猴子,还是猴子(沐猴而冠)quien tiene boca, se equivoca 有嘴的人就可能说错话(不做不错)Ser el ltimo orejn del tarro. 后知后觉A lo hecho, pecho. 自己面对后果A
4、 su tiempo maduran las brevas. 无花果自有成熟的时候(瓜熟蒂落,水到渠成)Genio y figura hasta la sepultura. 个性和体态都是到死为止(江山易改,本性难移)En todas partes se crecen habas. 哪里都有豆子。(人性的弱点,到处都可以找到)Quien siembra vientos, recoge tempestades. 种风的人,得暴雨(种瓜得瓜,种豆得豆)A caballo regalado, no le mires los dientes 别人送的马就别检查牙齿,不要钱的东西不要挑三拣四的。Mata
5、r dos pjaros de un tiro. 一箭双雕Ms vale pjaro en mano, que cien volando. 痴心妄想不如把握现实Donde menos se piensa, salta la liebre. 事情往往都是在泥料想不到的时候发生Mucho ruido y pocas nueces. 雷声大雨点小Haz bien sin mirar a quien. 行善不论对象Quien mucho abarca, poco aprieta 同时开始做很多件事情,通常不会把每一件都做好(贪多嚼不烂)En casa de herrero, cuchillo de p
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西班牙语 谚语 集锦
限制150内