酒店客房管理流程制度 SP-RM-BU-A006电话礼仪.doc
《酒店客房管理流程制度 SP-RM-BU-A006电话礼仪.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《酒店客房管理流程制度 SP-RM-BU-A006电话礼仪.doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、国际酒店客房操作程序手册Housekeeping客房标准操作程序Hotel Room Management Training Manual国际酒店客房手册International Hotel Room Handbook 酒店客房的重要性:负责组织和安排客房和公共区域的清扫工作,督导、培训和考核下属员工按标准和流程实施清扫和服务工作,确保酒店客房干净与设施完好,满足客人的服务需求,并负责客房物品的管理,协助工程人员完成客房和公共区域的维修项目。除了详细了解顾客的最初喜好等,在贴身服务的过程中,贴身管家需从多方面仔细观察客人的需求,如果提前发现客人下一步需要什么样的服务,需立刻行动起来,让客人还
2、没提出要求就可以享受到贴心的服务。但是服务必须灵活,得按照一定的流程和规律,也要坚持原则,首先要衡量已入住的顾客所提出的要求是否合理,如不能违反国家法律相关规定、不能侵犯其他客人的正当权益等;有特殊状况发生时,需逐级请示,不能擅自向客人许诺或脱离工作范围。如曾经有一位客人要求贴身管家充当昆明导游的身份,让其带他到昆明各风景区旅游,但贴身管家说服客人可以安排专职导游,可以更好地提供专业和理想的服务,得到了客人的理解和支持Standard & Procedure上海xxxx大酒店标准与程序Position: Butlers职位:专职管家Department: HousekeepingDept. H
3、ead:部门:客房部部门经理xxxx:HM Approval: Date: 酒店经理批准:xxx日期:Task: Telephone etiquetteCode: RM-BU-A006任务:电话礼仪序号:RM-BU-A006Standard:All Butler associates will use professional telephone etiquette at all times, thereby promoting and enhancing the professional, luxurious image and first impression of the hotel t
4、o all callers.标准:前厅部员工在任何时间都应使用标准用语回答电话,来电者能通过电话感受到五星级的专业化服务。Procedures:1. Answer all calls promptly within 3 rings, using the appropriate greeting.2. When answering a call, pause briefly before speaking.3. Speak into the telephone mouthpiece or receiver.4. Speak clear and slowly, and maintain frien
5、dly tone and pitch.5. Listens carefully to the callers request-DO NOT interrupt. Repeat back to the caller to confirm understanding.6. Use guest name where known, or sir/madam at all times. (If internal call room number or extension will be displayed on the screen of telephone. Use inquiry screen in
6、 Fidelio or printed guest list to confirm guest name where necessary).7. Use correct, professional language at all times, including “ Yes ” or and “ Certainly ”. “ OK ” or “ yeah ” is not acceptable language in responding to a caller. Avoid jargon or slang words.8. Where the call is interrupted for
7、any reason, including paging or locating a guest, the call must be put on hold. Always ask guest permission before putting a caller on hold. If caller is not prepared to wait, Enquire if they would prefer to be contacted back, and take appropriate details.9. Never chew or drink when on the telephone
8、.10. Close the call thanking the caller.11. Allow the caller to hang up the telephone first.12. You do not end the call with “Goodbye or Bye Bye” Use phrases such as “Thank You or Have a Nice Day!”13. Use hotel standard to answer the telephone: External Calls: “ Ning Hao, The St. Regis Shanghai, How
9、 may We assist You! Internal Calls “ Good Morning/Afternoon/Evening , Executive Lounge, Karen at your service” Direct Calls “Good Morning/Afternoon/Evening, Cary Gray程序:1. 在电话铃响三声内迅速接起电话,使用标准电话问候语。2. 回答电话前,先做一停顿。3. 讲话时对准电话的话筒。4. 讲话清晰。保持友好、适当的语调。5. 仔细倾听客人的要求,不要任意打断,向客人重复以确保信息正确理解。6. 尽量使用客人姓名,如果不知道,则使
10、用“先生”或“女士”来称呼。(如果是从客房内或饭店分机打来,可在来电显示电话机屏上得到信息。使用电脑系统的查询功能以确保信息正确)7. 在任何时间都应使用正确、专业的用语,如“是”或“当然可以”。不应向客人使用“好的”等非正式用语以及俚语。8. 如与客人的通话需要被中断,如需要传呼或寻找另一位客人,必须先征得客人同意再将通话客人状态置于保持键。如客人不愿等候则提供留言服务。9. 接听电话时不可咀嚼口香糖或喝饮料。10. 在结束与客人的通话前需感谢客人。11. 请客人先挂断电话。12. 挂电话时不要用再见,而要用“谢谢”或“祝您过得愉快”。13. 使用饭店标准用语回答客人电话:外线电话:“您好,
11、沈阳丽都喜来登饭店。”直接对客服务部门:“您好, 部门名称。( 例如:前台,礼宾部)其它非直接对客部门:“早上好/下午好/晚上好,部门名称。(例如:工程部)个人直线分机或直线电话:“姓名,早上好/下午好/晚上好。酒店管理手册前厅、客房、餐厅、人事、保安、工程、营销、行政、总经办开业、入职、招聘、设计、程序、标准、SOP附件:酒店各部门英文缩写总经理办公室:GM 人力资源部:HR 财务部:FN 销售部:S&M餐饮部:F&B 前厅部:FO客房部:HSKP 工程部:ENG 保安部:SEC 康乐部:ENT 市场传讯部MC酒店各职位英文缩写GM-GENERAL MANAGER 总经理 DGM-DUTY
12、GENERAL MANAGER 副总 DOR-DIRECTOR OF ROOMS 客务部总监 AM-ASSISTANT MANAGER 大堂经理 DOM-DIRECTOR OF SALES&MARKETING 销售部总监 FO-FRONT OFFICE 前厅部 FOM-FRONT OFFICE MANAGER 前厅部经理 CON-CONCIERGE 礼宾部 BC-BUSINESS CENTER 商务中心 F&B-FOOD&BEVERAGE 餐饮部 ENG-ENGINEERING 工程部 HR-HUMAN RESOURCES 人力资源部FN-FINANCIAL DEPARTMENT 财务部 FC
13、-FINANCIAL CONTROLLER财务总监 行政总厨 A.T.K Administrative total kitchen收益管理经理 Revenue ManagerRECP-RECEPTION 接待处 HSKP-HOUSEKEEPING DEPARTMENT客房中心酒店职位英语 董事长 Board Chairman (Director)董事总经理Managing Director经济师Economist首席会计师 Chief Accountant总经理General Manager副总经理Deputy General Manager (Vice)驻店经理Resident Manage
14、r总经理行政助理Executive Assistant Manager总经理秘书Executive Secretary总经理室Executive Office (G.M office)机要秘书Secretary接待文员Clerk副总经理Vice General Manager总经理助理Assistant to General Manager总经理秘书Secretary to General Manager行政秘书Executive Secretary人力资源部Human Resources Division人事部Personnel Department培训部Training Departmen
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 酒店客房管理流程制度 SP-RM-BU-A006电话礼仪 酒店客房 管理 流程 制度 SP RM BU A006 电话 礼仪
限制150内