2022年中级口译整理最终版 .pdf
《2022年中级口译整理最终版 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年中级口译整理最终版 .pdf(17页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习资料收集于网络,仅供参考学习资料Unit 1 Protocol routine Dialogue One David: Hi! I am David Anderson, sales representative from Willa Company. Are you the representative from Zhongan Technology Company? Interpreter:你好!我是 Wina 公司的销售代表。 你是中安科技公司派来接我们的吗? Li: : 你好!是的,我是中安科技外贸部的李华,欢迎来深圳。Interpreter: Hi, Mr. Anderson! Y
2、es, I am. My name is Li Hua from the International Business Department of Zhongan. Welcome to Shenzhen. David:Thanks. Interpreter: 谢谢! Li: 你的行李都取了吗 ? Interpreter: Have you claimed all your luggage? David: Yes, I have. Interpreter:全取了。Li:那我们这边走吧。公司的车在马路对面的停车场,我们一起过去? Interpreter: Then this way please
3、. My car is in the parking lot across the street. Shall we go there now? David: Sure. Interpreter:好的。Li:飞机旅途还好吗 ?是从温哥华直飞的航班吗 ? Interpreter:Did you have a good flight? Did you fly directly from Vancouver to Shenzhen? David: Yes, Thank you. The flight was very good and the service on board was excelle
4、nt. It took just over 13 hours non-stop from Vancouver. Interpreter:谢谢,是的。旅途还不错,服务很好,13 个小时的直达航班a Li:真是路途遥远啊 ! Interpreter: What a long trip! David: I dont sleep well on planes, therefore I am a little tired and the jet lag will catch up with me tomorrow. Interpreter:在飞机上没睡好,所以现在有点累,明天会有时差反应。Li:咱们直接
5、去酒店吧,我们已经在花园酒店给你定了房间。Interpreter: How about going straight to the hotel? We have booked a room for you 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 17 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料at the Garden Hotel. David: Good. Interpreter:好的。Li:第一次来中国 ? Interpret
6、er: The first time to China? David: Yes. Shenzhen is such a beautiful city. Interpreter:是啊。深圳真是漂亮极了。Li:这样一来,我们会尽量安排好你的中国之行,给你留下美好回忆。现在刚好是春季深圳一年中最好的季节Interpreter: Well, in that case, we shall try to make your visit as pleasant as possible, so that you will take home happy memories. Fortunately, we ar
7、e enjoying beautiful spring weather and spring is the best season in Shenzhen. David: I am so lucky. Interpreter:我真是赶上好季节了。Li:那我简单把你的时间安排说一下。明天没有什么安排,让你好好休息一天,倒一下时差。Interpreter: Please allow me to talk briefly about your schedule. There will be no arrangement for tomorrow. You can have a good rest a
8、nd recover from jet lag. David: Good idea. I really need some rest. Interpreter:好主意,我是要好好休息一下。Li:明晚,我们安排了在 “粤唯鲜”的晚宴,让你感受一下广东的饮食文化。Interpreter: Tomorrow night, we will have dinner in the Yueweixian Restaurant, a chance for you to try the Cantonese cuisine. David: Terrific. I like Chinese food very mu
9、ch. Interpreter:太好了,我喜欢中国菜。Li:后天上午到工厂参观,下午谈一下合作的事项。接下来是安排你去“锦绣中华”参观。Interpreter: On the morning of the day after tomorrow, we will show you around in our factory. On the afternoon, we will discuss our cooperation. Then you will visit Splendid China Theme Park. 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - -
10、- - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 17 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料David: Will you give me a timetable? Id like to pay a visit to your factory to find out about the possibility of importing automobile parts from you. Interpreter:你会给我一个时间表吗 ?我想看看你们的工厂以调查一下从贵公司进口汽车配件的可能性。Li:会的。你如果
11、有什么问题,生活和生意上的都可以直接找我。我会鼎力帮忙。Interpreter: Sure. If you have any personal problems or business problems, please let me know. I will do all that I can to help. David: Thank you. Interpreter:好的Li:到了,我们上车吧 ! Interpreter: Here we are! Get on the car, please. Smith: Its very kind of you to come all the way
12、 to see me off, Mr. Zhu? Interpreter:朱先生,你远道来送行,真是太客气了。Dialogue Two Zhu:没有什么。很遗憾你要走了。Interpreter: Not at all. Its a pity that you are leaving us. Smith: I am sorry to leave you, too. Interpreter:我也不愿意离开你们。Zhu:你办了登机手续了吗 ? Interpreter: Have you checked in? Smith: No, not yet. Interpreter:还没有。Zhu:我们现在去
13、办理海关手续吧。请这边走,我送你一样东西作纪念。Interpreter: Now, lets go through Customs. This way, please. Here is something Id like you to keep as a souvenir. Smith: Thank you. Ill open it. Oh! It is a Chinese painting. Its really marvelous. The horses are so nice. Interpreter:谢谢,那我打开了。啊,是中国画,太漂亮了。这马画得真好。Zhu:很高兴你喜欢它,我希望
14、它能让你想起我们的友谊。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 17 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料Interpreter: I am glad you like it. I hope it will remind you of me and of our friendship. Smith: I dont know how to thank you for your kindness. Im so glad to h
15、ave it to remember my time here. Interpreter:真不知道如何感谢你才好。我很高兴有这幅画来帮我想起我在这里度过的时光。Zhu:很高兴你喜欢这张画。我们非常感谢你为我们所做的一切,但愿能以某种方式回报你。Interpreter: Thanks. I appreciate very much everything youve done for us. I wish I could repay you somehow. Smith: Dont mention it. Interpreter:别客气。Zhu:听!广播里正通知你所乘坐的航班要起飞了。Interp
16、reter: Listen! Its announcing the departure of your fight. Smith: Right. I have to go now. Interpreter:是啊,那我去登机了。Interpreter: As a famous Chinese saying goes, Although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end. I wish you a pleasant journey. Zhu:
17、中国有句古语:“送君千里,终有一别。 ”我祝你旅途愉快。Smith: Hope to see you again. Interpreter:希望再次见到你。Zhu:再见,别忘了保持联系。Interpreter: Good-bye. And dont forget to keep in touch 。Expressions 纪念品 souvenir 送君千里,终有一别although a thousand miles a person can see off a friend, he has no choice but to say good-bye in the end. 名师资料总结 - -
18、 -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 17 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料2B Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen, 尊敬的来宾,女士们,先生们:I am extraordinarily happy to have witnessed this signing ceremony today because it symbolizes, for me, exactly the type o
19、f cooperation that we need and that is a cooperative endeavor which will bring in more investment and lead to more cooperation. 非常高兴能出席签约仪式, 亲眼目睹这一非凡时刻。 它代表了我们一直所寻求的合作方式,双方的合作努力必将会带来更多的合作和投资。This is after months of hard work, from developing the concept, soliciting interest from the private sector,
20、encouraging government departments to offer services, to the signing of the contract today with the establishment of the joint venture: the Shenzhen Networking Technology Company (SNTC).今天,深圳市网络科技公司的成立,从概念的形成,到获取投资人的兴趣,到获取政府部门的服务支持,再到今天的签约,它是好几个月辛勤努力的结果。Our partner in this exciting venture has been
21、selected after a rigorous evaluation process and its proposal has been rated the best after the combined technical and financial assessments. SNTC is a joint venture of Star Corporation and Digital Technology Company: companies with strong technical and marketing expertise and financial background.我
22、们在合资企业的合作伙伴是经历了严格的评估才挑选出来的,它提出的方案在技术和资金的综合评估中位列第一。深圳市网络科技公司的合作双方:star公司和 Digital 科技公司都拥有很强的科技、营销实力和资金背景。Ladies and gentlemen, our vis4ion is to make Shenzhen a leading digital city in the globally connected world in the 21st century. The establishment of SNTC will be an important step towards that g
23、oal.女士们,先生们,我们的目标是把深圳建设成为21 世纪互联网时代的领先的数码城,深圳市网络科技公司的成立将会使我们离这个目标更近一步。名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 5 页,共 17 页 - - - - - - - - - 学习资料收集于网络,仅供参考学习资料2C 尊敬的各位来宾,各位朋友,女士们,先生们:Distinguished Guests, Dear Friends, Ladies and Gentlemen, 值此第五届中国投资贸易洽谈会召开之际,我谨
24、代表中国政府, 向来自世界各地的嘉宾表示热烈的欢迎 !下面,我将和各位嘉宾简要谈谈中国加入世贸组织后外商投资中国西部的新机遇。On the occasion of the Fifth China International Fair for Investment and Trade, I would like, on behalf of the Chinese government, to extend my warm welcome to all the distinguished guests coming from all over the world. And I would also
25、 like to brief you on the new opportunities for foreign investment in west China after China joined the WTO. 21世纪的中国,是更加开放的中国。目前,中国政治稳定、经济发展、社会和睦、人民安居乐业。China will become even more open in the 21st century. At present, China is enjoying political stability, economic progress and social harmony. Chin
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年中级口译整理最终版 2022 年中 口译 整理 最终版
限制150内