论翻译研究的语言学途径.docx
《论翻译研究的语言学途径.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论翻译研究的语言学途径.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、论翻译研究的语言学途径论翻译研究的语言学途径 摘要:本文从当代西方翻译理论中的语言学理论的译学构想切入,分别以奈达、威尔斯、卡特福德和费道罗夫四位重要的理论流派代表人物为例,目的是研究奈达翻译学派所做的语言学探索,并探讨其贡献和不足之处。因为任何翻译活动都需借助于语言,所以语言要素对于建立翻译学理论的知识体系至关重要。为了在翻译研究的语言学途径方面有所创新,有必要对翻译理论家们为译学研究所做的语言学探索展开研究。 关键词:翻译理论;语言学;译学研究 随着国内不断引进西方语言学派翻译理论,国内的翻译研究学者在上世纪末对语言学派的翻译研究有所创新并提出了中国本土的语言学派的翻译理论。语言学和翻译密
2、不可分,通过研究两者的关系,本文旨在探讨英语翻译的语言学途径。 一、奈达和威尔斯的译学研究 著名翻译理论代表人物威尔斯提出,现代的翻译理论研究最早可以追溯至奈达的论圣经翻译的原则和程序(1947),它是随后奈达的翻译科学探索(1964)一书的铺垫。在论圣经翻译的原则和程序这本书中,奈达使用现代语言学理论的观点,对翻译中的各种问题做了科学的分析并提出翻译是一门科学。他的这一观点在其所著的翻译科学探索以及翻译的理论和实践(1969)中再次出现,并被进一步详细解释为:翻译不仅是一门艺术以及一门技巧,同时也是一门科学。有两个方面的原因:其一,可以通过“采用处理句法结构的科学方法,语义分析的途径和信息论
3、来解决翻译中出现的问题”,意即翻译研究的过程中可以采用语言学的和描写的途径。其二,在翻译的过程中可以遵循一定的客观规律,所以“对不同语言中包含的相应信息间的关系所进行的任何描写和分析,都必须是语言学的科学描写和分析”。 确定的一点是乔姆斯基的转换生成语法是奈达的翻译理论的基础,尽管奈达声称其翻译理论产生在乔姆斯基的转换生成语法理论之前,但仍然可以认为两者仍有一定联系,因为奈达1964年出版的著作翻译科学探索在发表时间问题上,很明显晚于乔姆斯基在1957年发表的句法结构。奈达在其著作中使用的语言学术语如转换、核心、表层结构和深层结构等其实是从乔姆斯基的语言学理论中借用的。 但是,毋庸置疑的是奈达
4、的翻译理论与乔姆斯基的语言学理论也存在着很多不同,主要分为四个方面:首先,从语言符号的层面来看,语言符号本身是乔姆斯基的理论关注重点,而人对语言符号的反应是奈达的理论关注重点。奈达指出,语言中的单词和符号只是一种标记以及位居第二位的信息的表达形式,而翻譯过程中接受语读者的反应才应该成为评价翻译质量的重要标准。其次,奈达强调在语言交际行为过程中,文化语境十分重要,很显然乔姆斯基的语言学理论并没有对这一点予以相当的重视。再次,乔姆斯基和奈达在另外一个问题上也存在不同意见,即语言深层结构的形式特征和短语结构的形式特征是否是语言的一个普遍特征的问题。最后,在理论的方法上,两者有明显的不同之处,奈达的翻
5、译理论首先假设翻译过程是一种解码和编码的过程,然后将文本简化,接着转化为相对简单的句法结构,然而乔姆斯基的理论中所谈及的句法结构却要抽象和复杂得多。以上四点不同之处说明尽管乔姆斯基的转换生成语法是奈达的翻译理论的基础,但是奈达的翻译科学研究模式却进一步发展和完善了前者的语言学理论。 奈达的翻译理论在德国得到了广泛的认可,德国另一翻译理论家威尔斯在其1982年所著的翻译学问题与方法中对奈达的理论与可行性进行了进一步的阐述。根据根茨勒的看法,可以将威尔斯的翻译理论分为三个研究领域,彼此独立而又联系密切:首先是普通翻译学研究领域,旨在研究适用于翻译过程的一般规律,并进一步提出翻译的理论模式与方法;其
6、二是描写翻译学研究领域,旨在发现与翻译对等现象有联系的经验主义研究;第三是应用翻译学研究领域,旨在探讨翻译过程中的各种问题以及解决办法。威尔斯的理论是建立在乔姆斯基对不同语言中的句法、语义和逻辑存在着共性的观点的基础上,与此同时,威尔斯还进一步完善了奈达关于文化因素的理论,他认为文化因素不只是包含影响最终译语文本的要素,并且包含影响翻译者对最终译语文本作出决定的要素。可以肯定的是,威尔斯实际上在其著作中已对翻译学的语言学途径作了可贵的探讨和设想。 奈达所著的翻译科学探索和威尔斯所著的翻译学一问题与方法对语言学派和翻译科学的关系作出了有价值的探索,然而这并不代表翻译科学这门学科已经完全建立。国内
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 研究 语言学 途径
限制150内