翻译理论基础7-风格与翻译ppt课件.ppt
《翻译理论基础7-风格与翻译ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《翻译理论基础7-风格与翻译ppt课件.ppt(31页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Lecture 7Style and Literary Translation what is the difference ?1) Now allow me to propose a toast to the friendship between 2) Heres to the health of our friends!3) Cheers!4) Bottoms up!Translation practicen1) I beg, sir, that you will offer him my sincerest apologies. n敬请向他转达在下最诚挚的歉意。 n2) Please s
2、end my sincerest apologies to him. n请向他转达我最诚挚的歉意。 n3) Tell him Im awfully sorry. n告诉他我很抱歉。我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物Teaching Contentsn1. What is style?n2. Style and Literaturen3. Style and Literary TranslationnAccording to David Crystal in Investigating Engl
3、ish Style, there are four commonly occurring senses of the term STYLE:n1)the language habits of one person:n Shakespeare, James Joyce, Hemingway n2) the language habits shared by a group at one time: nthe Old English heroic poetry.n3) say the right thing in the most effective waygood manners: nclear
4、 or refined style.n4) evaluation and description of literature in literary criticism or appreciation: ngood effective beautiful writing. 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物What is style?nConsidering different communicative environment, methods, objectives and purpose
5、s, communicators would opt different language varieties (语言变体) that has different functions so as to perform their communication effectively. The language varieties are what people called “style” (文体或语体).nProper words in proper places make the true definition of a style. (Jonathan Swift)n( (适当的词用于适当
6、的场合适当的词用于适当的场合, ,就是风格的确切定义。就是风格的确切定义。) )nThe difference between the right word and the almost-right word is as great as that between lighting and the lighting bug. (Mark Twain)n用词准确与用词几乎准确,这两者之间的差异就如用词准确与用词几乎准确,这两者之间的差异就如同闪电与萤火虫之间的差异。同闪电与萤火虫之间的差异。 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的
7、猜测没有错:表里边有一个活的生物n1989年版辞海是这样定义风格的:作家、艺术家在创作中所表现出来的艺术特色和创作个性,具有主观和客观两个方面。主观方面是作家的创作追求,客观方面是时代,民族,阶级乃至文体对创作的规定性。n在北京外国语大学执教40余年的英籍专家David Crook曾经讲过这样一件事,中国学生在课本里学了“Fancy meeting you here.”(没想到在这儿碰到你。)之后就到处套用。而且有一次,一个学生在厕所里见到他还这么说,令他十分尴尬。我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活
8、的生物nStyle is the man. (Buffon) (文如其人)ne.g. Li Bai VS Du Fu我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物李白n 夜宿山寺n危楼高百尺,n手可摘星辰。n不敢高声语,n恐惊天上人。 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物杜甫 兵兵 车车 行行车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。牵衣顿足阑拦道哭,哭声直上干云霄。道旁过者问行人,行
9、人但云点行频。 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物Different types of style: level of formalitynMartin Joos (1962) in his The Five Clocks suggests five degrees of formality: frozen, formal, consultative, casual and intimate. 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实
10、我的猜测没有错:表里边有一个活的生物The five clocks by Martin JoosFrozen/Formal/Consultative/Casual/IntimateFormal Informal我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物The five clocks by Martin Joosn(1) the frozen style (庄严体): most used on ceremonies, in very formal occasion, in written legal d
11、ocuments or highly solemn speech n(2) the formal style (正式体): public addressn(3) the consultative style (商谈体、一般体): less formal gatherings, used in daily livesn(4) the casual style ( 随意体):among friendsn(5) the intimate style (亲密体): between family members or bosom friendsne.g.nA) Visitors would make t
12、heir way at once to the upper floor by way of the staircase. nB) Visitors should go up the stairs at once. nC) Would you mind going upstairs please? nD) Time you all went upstairs now. nE) Up you go, Chaps! n(frozen)n(formal)n(consultative)n(casual)(intimate)Translation practicenMy beloved parent ha
13、s joined the heavenly choir .nMy dear father has expired . nMy father has passed away . nMy dad has died . nMy old man just kicked the bucket . n吾父升天矣(吾父升天矣( frozen ) n我亲爱的父亲已经过我亲爱的父亲已经过世了世了(formal) n父亲走了父亲走了(consultative) n父亲死了父亲死了(casual) n我家那个老头儿翘辫我家那个老头儿翘辫子了子了(intimate) 我吓了一跳,蝎子是多么丑恶和恐怖的东西,为什么把它
14、放在这样一个美丽的世界里呢?但是我也感到愉快,证实我的猜测没有错:表里边有一个活的生物n(A lecturer is going to make a speech, but it is noisy in the hall, so he said the following:)nYour silence is requested. nQuiet, please. nWould you be so good? nDo shut up. nPut a sock in it. nDrop dead! n(Here the speakers tone changes from very polite t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 翻译 理论基础 风格 ppt 课件
限制150内