多元互补模式视角下的大学英语翻译教学实证研究.pdf
《多元互补模式视角下的大学英语翻译教学实证研究.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《多元互补模式视角下的大学英语翻译教学实证研究.pdf(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、多元互补模式视角下的大学英语翻译教学实证研究宋梅+朱婷摘 要:多元互补翻译教学模式强调把传统的客观主义翻译教学模式和建构主义翻译教学模式有机地结合,使其成为一个多维架构整体。本文在诠释多元互补模式内涵及其对翻译教学启示的基础上,对翻译教学模式的教学目标、教学内容、教学方法、评价体系四个维度进行了探讨并进行教学实验。实验结果表明,该模式是有序而且有效的,有利于建构学生的知识体系、认知能力以及双语思维的互相转换,发挥学生主观能动性,提高学生综合能力,优化翻译教学效果。关键词:多元互补模式;大学英语;翻译教学;实证研究一、引言自 2013 年 12 月考次起,全国四、六级考试委员会对四、六级题型做了
2、局部调整,其中翻译分数比值由5% 增加到 15% ,题型由句子翻译改为段落翻译,更加突出了对学生语言综合应用能力的考察。然而大学生英语翻译能力的现状却不容乐观,如何在大学英语课堂教学中有效地提高学生的翻译能力是摆在我们面前的一个重要问题。二、多元互补模式多元互补的翻译教学模式能够使得教师和学生融入到创新的学习过程中,教师注重学生的互动及主动获得知识的过程。引导学生进行主动的实践和创新,使学生通过积极参与,独立思考,互相启发,真正的提高自身的翻译能力,使得翻译学习变成非常愉快的一个过程。三、多元互补模式视角下大学英语翻译教学的具体实施1. 大学英语翻译课程教学目标设计教学模式的首要任务是制订教学
3、目标,因为它是教学实施和评价的基础和依据 。多元互补模式强调传统教学与建构主义教学完美结合,进一步深化翻译教学,因此让任课教师和学生都明确地认识到培养英语翻译能力是大学英语课程的一个重要目标。逐步消除大学英语翻译教学的边缘化地位,从“教学翻译”逐步转变为“翻译教学”,使教师在观念上得到改变。2. 大学英语翻译课程教学内容多元互补翻译模式的教学内容体系包括:语言基础学习体系,由教师指导,课下完成,课上呈现,旨在提高学生双语能力;翻译理论专业知识体系,旨在从认知层面让学生理解翻译过程,拓宽在翻译领域中的视野; 学生自主选材,旨在引导学生进行主动实践;翻译技术体系,旨在使学生有意识地利用各种信息技术
4、手段,主动获取翻译知识。3. 大学英语翻译教学方法多元互补翻译教学模式教学方法设计原则:发展以学生为课堂中心,教师为指导者的翻译课堂教学模式; 充分考虑学生的需求、兴趣、能力、学习风格和策略; 创设真实自然的翻译情景,从练习转移到实践;广泛采用真实的、有趣的和实用的语言材料;注重语篇意识的培养,把语篇作为翻译练习素材;用任务型和主题式的活动促进小组合作学习。4. 大学英语翻译课程考核方式对大学英语翻译课程的考核方式进行改革,考核方式应该与开设的大学英语翻译课程(必修课或选修课)挂钩,由终结性评价转向“过程性评价与终结性评价相结合”,即大学英语翻译课程考试的方式由单一性向“多样化”转变,使其测试
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 多元 互补 模式 视角 大学 英语翻译 教学 实证 研究
限制150内