外国文学评论家王忠祥.docx
《外国文学评论家王忠祥.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外国文学评论家王忠祥.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、外国文学评论家王忠祥外国文学评论家王忠祥 王忠祥教授在外国文学评论界及各高校师生中的名气,是常人无法想象的。每年的高校文学类新生进校,或者高年级毕业生考研,他们都会手持一卷在外国文学专业中“知名度最高的教材”,这就是被称为“专业必备”、“考研宝典”的外国文学教程。而它的主编就是王忠祥老师。 王忠祥,1931年出生于湖北武昌。1953年7月毕业于华中师院中文系,留校任教。1954至1956年,在北京师范大学“进研部”穆木天教授指导下研修世界文学,由此打下深厚的外国文学研究基础。结业后,王老师返回华师大主讲外国文学史、欧美文学等专业课程。1972至1974年,王忠祥参加华师英语系翻译组,参译英文本
2、挪威简史、丹麦王国史以及联合国“安理会”部分会议材料。1980年晋升为副教授,并任硕士研究生导师。1986年晋升为教授,在校内外主讲本科生、硕、博研究生等不同类型的外国文学与比较文学课程。自“七五”直至“十五”前期,王忠祥一直受聘为国家哲学社会科学规划外国文学学科组成员。长期担任国家教委(教育部)人文社科优秀成果奖评审会委员、中国外国文学学会副会长、湖北省外国文学学会会长、湖北省翻译协会理事、华师英美文学与比较文学研究所所长、外国文学研究主编等。王忠祥现任中国外国文学学会名誉理事、外国文学研究杂志名誉主编。 王忠祥执教半个世纪以来,主要从事外国文学史、莎士比亚和易卜生的教学与研究。他计有独著、
3、主编、参编、参译的学术著作及译作30余部,发表莎士比亚研究、易卜生研究、中外文学比较研究系列论文及其它研究文章200多篇,并有多部论文、作品获省社科联及省外国文学学会奖。 王忠祥老师是外国文学评论界的知名学者。从1993年起,王老师即享受国务院“政府特殊津贴”。纵观王老师的外国文学研究,其主要学术贡献表现在对欧美经典作家作品的研究,以及对外国文学史的重评与重构上。 王忠祥认为,比较文学和世界文学学科建设必须重视外国文学史研究,其中包括高校外国文学史的教学、教材研究。他还特别指出,外国文学史的编写必须将“史论”贯穿始终,在“与时俱进”的原则下必须重视作家、作品的重读、重评和文学史的重构,而中国人
4、编写外国文学史必须以中国文学为参照系。 早在上世纪50年代末60年代初,王老师就编写了外国文学史、外国文学参考资料并内部出版。此后,由他主编出版的外国文学史著作主要有外国文学教程(3卷本)、欧美文学史话、20世纪世界文学史、外国文学史(4卷本)等;参编、参撰的外国文学史著作有外国文学五十主讲、外国文学专题选讲、20世纪西方文学、外国文学简明教程、外国文学等。结合外国文学史的教学与研究,他还撰写、主编出版了世界短篇小说精华品赏、外国文学作品精选(10卷本)、圣经故事新编等。其中,外国文学教程一书的面世,在全国较早地构建了东方文学与西方文学的“两结合”的体系,并凸显了东西、中外比较互照的特色,受到
5、学术界广泛好评,被众多高校采用为基本教材或学生必读参考书,成为“名气最大、名头最响的专业教材”。而外国文学史则通过采用新观念、新理论、新材料和新方法,形成了新的文学史结构体系,被学界评论为“专著型教材”,产生了较大的学术影响。 王老师对欧美文学经典作家作品的研究,首先表现在挪威作家易卜生的研究上。王老师曾在接受媒体访谈时,自述自己是如何走上易卜生研究道路的。“我从事易卜生研究的契机和基础,可以就远而言,也可以就近而言。易卜生和他的文学创作引发我的兴趣、关注和学术探魅,有一个较长的过程。”作为“现代戏剧之父”的易卜生的创作生涯在19世纪,其巨大价值的发掘在20世纪,而他的深远影响却在21世纪。易
6、卜生的浪漫主义“历史剧”、现实主义“问题剧”、象征主义“心理剧”不仅表现出历史性、哲理性、现实性和现代性,而且预示了后现代性。易卜生研究也应与时俱进,既有历史意义和现实意义,还有当代意义和“未来”意义。易卜生始终注视着“未来”,他的戏剧永远联系着“未来”。这是为什么?因为易卜生多功能的戏剧思维和强烈而深厚的超前意识具有永久的推进作用。易卜生及其戏剧是说不尽的,易卜生和他的文学创作的当代阐释是颇有实际意义和学术价值的重大课题。 王老师早期的易卜生研究,要追溯到在北师大的研究生学习期间。1954至1956年,王老师在北师大研究生班师从穆木天教授学习欧洲文学。原以莎士比亚及其文学创作研究为重点,后来
7、,学习兴趣转移到易卜生及其文学创作。在北师大学习后期,不仅进一步解读了早在大学时代就已接触过的娜拉(玩偶之家)等名剧,而且开始研读有关易卜生的评论。由于穆木天教授的启发和指导,王老师顺利完成了学年论文亨利克易卜生,随后又写作了论易卜生的娜拉,两篇文章均获得导师穆先生的鼓励。 1973年,王老师参加了挪威简史和丹麦王国史两书的翻译工作,这对于日后的易卜生研究也是大有裨益的。王老师从50年代中期到70年代中期,写作了大量关于易卜生及其剧作的评介,后经修改编入外国文学史教材。如王老师主编的外国文学教程中的“北欧文学与易卜生”(1985年)。有的发表在如吴富恒主编的外国著名文学家评传。 王老师对易卜生
8、研究的深入,是经过细致调研和周密思考的,他充分估量了易卜生研究的学术理论价值和现实意义。谈起易卜生,无论欧美抑或中国,人们发表了那么多意见,好像再也没有什么新鲜话可说了。其实不然,王老师认为易卜生和莎士比亚都是“言说不尽”的。就中国对莎士比亚和易卜生的接受而言,后者较前者更为切合接受者的戏剧文化个性和社会意识转型的需要。 萧乾先生曾经说,在“五四”以来引进中国的众多欧美剧作家中,莎士比亚的“名气”最大,而易卜生的影响“最为深远”。这一评估,完全符合20世纪中西戏剧文化交流史的实况。和西方的易卜生研究比较,中国的易卜生研究存在较大的差距。虽有一定数量的一般介绍评论,但对这位有古今戏剧史上“罗马”
9、之称的大师的研究还不够系统和深入。不仅易卜生的诗歌迄今没有专论,就是易卜生剧作评析方面也留下了不少“空白”。这种状态,和易卜生在中国的翻译、出版极不协调。这也正是王老师觉得大有可为之处。 1994年10月至1995年6月,国家哲学社科规划办组织了外国文学学科调研组,王老师系小组成员。调研组在调研报告中提出建议:“九五”期间,“加强北欧国别文学史和重要作家作品(如易卜生)的研究。”这就是王老师在“九五”期间选择“易卜生文学创作研究”这一课题的“契机”。同时,1999年冬天,王老师欣然接受了华夏出版社约写易卜生研究的邀请。 上世纪80年代中后期和90年代,是王忠祥老师在易卜生研究方面的成果高发期,
10、他相继发表了易卜生及其戏剧在五四前后、易卜生和易卜生主义、读易卜生的玩偶之家、论易卜生的社会问题剧人民公敌、读易卜生诗作札记、郭沫若对易卜生的接受、易卜生在挪威和中国等易卜生研究系列论文、译文30多篇。1984年10月,中挪共同在北京举办“易卜生学术研讨会”,中国文学出版社出版了易卜生研究论文集(中英两种文字),收入王老师的论文易卜生戏剧创作与中国现代文学。1999年6月,北京语言文化大学、挪威奥斯陆大学等主办“易卜生与现代性:易卜生与中国国际学术研讨会”,王老师是大会学术委员会成员,并为会后王宁教授主编的论文集撰写了中国接受易卜生及其创作史迹一文。20XX年1月,国家社科基金资助项目阶段成果
11、之一易卜生(世界历史名人丛书之一),由天津新蕾出版社出版。上述研究成果,成为日后王老师撰写易卜生文学创作研究一书的重要基础构建材料。 王老师曾经回忆说,“这段研究经历在我的人生中占据着重要的地位,它对我的学术生涯起到重大而深远的影响。”王老师于70年代中后期真正走上了“易卜生研究之路”,他立志学习易卜生“锲而不舍”的坚强毅力和勇于艺术超越的开拓创新精神。多年来,王老师将“易卜生研究”和自身的教学工作紧密结合起来,不仅在他主编的外国文学教程中编写了“北欧文学与易卜生”专章,而且为比较文学与世界文学专业的硕士生、博士生开设了专选课“易卜生研究”。在王老师任外国文学研究主编和名誉主编期间,也多次推出
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外国文学 评论家 王忠祥
限制150内