2022年考博英语翻译练习:房价问题.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《2022年考博英语翻译练习:房价问题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年考博英语翻译练习:房价问题.docx(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文本为Word版本,下载可任意编辑2022年考博英语翻译练习:房价问题 考博英语翻译也是英语考试中比较重要的一部分,以下是本人为大家整理的2022年考博英语翻译练习:房价问题恭祝各位考生能够顺利、取得优异成绩! 中国房价问题近年来一直是社会热门话题。大中型城市房价一直居高不下且呈逐渐上涨的趋势。有的年轻人根本买不起房,有的则成为了房奴(mortgage slaves)。房奴是近几年出现的社会流行词。顾名思义,房奴的意思是房屋的奴隶。这些人为买房而向银行借贷款,然后用一生的精力来偿还。据某房地产网站的调查,中国约32%的人月供占到了收入的50%以上,成为了名副其实的房奴。他们在享受有房的心理安慰
2、的同时,也承受着巨大的精神压力,生活质量大为下降。 参考译文:Chinese housing prices have been hot social topics in recent years. House prices in medium-and-large cities keep high,with the trend of further going up.Some young people simply cannot afford purchasing any house, while others become mortgage slaves.Mortgage slaves (or
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年考博英语翻译练习:房价问题 2022 年考博 英语翻译 练习 房价 问题
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内