BBC经典纪录片Dynasties王朝第1季第5集解说词台词中英文对照.doc
《BBC经典纪录片Dynasties王朝第1季第5集解说词台词中英文对照.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《BBC经典纪录片Dynasties王朝第1季第5集解说词台词中英文对照.doc(23页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-作者xxxx-日期xxxxBBC经典纪录片Dynasties王朝第1季第5集解说词台词中英文对照【精品文档】5Tigers are the largest, most powerful, and perhaps the most loved of all the big cats.老虎是体型最大、最威武,或许也是最受人喜爱的大型猫科动物。Yet, over the past century, their numbers have declined by 95%.然而在过去的一个世纪里,老虎的数量减少了百分之九十五。Our team has spent two years following
2、one tigress with her cubs as she attempts to rear them.我们的团队花费两年时间追踪一只母虎和它的幼崽,记录它养育幼崽的过程。Her problems come not just from the natural world, but from having to do so at close quarters with us.它面临的挑战不仅源于自然,更源于生存在人类附近。Bandhavgarh Tiger Reserve in the heart of India.位于印度中心的班达迦老虎保护区。A rich, tropical jung
3、le.这里是一片富足的热带丛林。At the base of this cliff, a secret cave hiding within is a tigress known as Raj Bera.在这个悬崖脚下有一个秘密洞穴,里面藏着一只名叫拉吉贝拉的母虎。Two weeks ago, she chose this cave in which to give birth to her new family.两周前,它在这个洞穴产下新的家庭成员。This is her daughter, Biba.这是它的女儿,比芭。And these are her first, rather uns
4、teady steps.这是它摇摇晃晃踏出的最初几步。Biba has three brothers.比芭有三个兄弟。The four of them together are the next generation of this tiger dynasty.四只幼崽是这个老虎王朝的下一代。Raj Bera is one of the most formidable predators on earth.拉吉贝拉是地球上最强大的捕食者之一。But her cubs are vulnerable and will remain so for the next two years.但它的幼崽在接
5、下来的两年时间里都十分脆弱。It will take all her strength and skill as a mother to protect and provide for them, if she is to raise them to adulthood.作为母亲,它要尽其所能发挥本领保护并养育幼崽,才能将它们抚养到成年虎。Tiger老虎This forest has everything a tiger family needs.这片森林有老虎家庭生活所需的一切。Plenty of fresh water, dense thickets for concealment, an
6、d open grasslands full of prey.充足的淡水、可供藏身的密集灌木、还有遍布猎物的开阔草原。After two hungry weeks confined to the den with her cubs, Raj Bera needs food.在巢穴中与幼崽挨过饥肠辘辘的两周之后,拉吉贝拉需要食物。She is an experienced hunter.它是个经验丰富的猎手。But her prey are always on high alert.但它的猎物时刻保持高度警觉。Fortunately, she knows how to disappear.幸好,
7、它知道如何隐藏踪迹。Even with her experience, most hunts end this way.尽管经验丰富,多数狩猎都会如此收场。But now she faces a dilemma.但现在它面临一个两难困境。As evening draws in, leaving the cubs unprotected in their den could put them in danger.夜幕开始降临,把幼崽独自留在巢穴可能招致危险。The night shift are already on the prowl.夜行捕食者已徘徊在外。A sloth bear.一头懒熊。
8、It will kill cubs if it can nd them.如果发现幼崽,它会将其猎杀。Once a den has been discovered, its no longer safe.巢穴一旦被发现,就不再安全。She needs to move her family.它需要搬家。The family are safe at a new den.迁至新巢后全家安全。An experienced tigress like Raj Bera may know half a dozen hideaways like this.像拉吉贝拉这样经验丰富的母虎可能知道数个像这样的藏匿处。
9、Even though she failed in her hunt, the cubs are as hungry for milk as ever.尽管它捕猎失败,幼崽依然渴望它的乳汁。For a tigress to feed and protect, as many as four young is a relentless challenge.养育并保护多达四只幼崽,对于母虎来说是严峻的挑战。Its unlikely that she will be able to raise them all.它不太可能将所有幼崽都养大。And in India today, there are
10、new pressures, making it harder than ever to rear a family to adulthood.而如今在印度,新的压力使抚养幼崽至成年变得前所未有的艰难。Raj Beras territory is just big enough to support her cubs, but shes surrounded by territories held by other tigers.拉吉贝拉的领地面积刚好够它养育幼崽,但它被其它老虎的领地包围。And all are encircled by human settlement.而整个保护区被人类居
11、住区环绕。6800:11:13,000 - 00:11:17,170班达迦老虎保护区There are about 80 tigers in Bandhavgarh.班达迦共有约八十只老虎。This is an unusually high density.密度高得非比寻常。Competition for space is intense.对于生存空间的竞争十分激烈。Scarred faces are evidence of battles between rivals.脸上的伤疤是对手间争斗的证明。To keep her territory secure, Raj Bera regularl
12、y patrols its 20-mile-long boundary.为了保证领地安全,拉吉贝拉定期在长达二十千米的边界巡逻。Each time she sprays, shes marking a line that other tigers know they cross at their peril.它每次喷尿都是在标记其它老虎不得逾越的界线。Territory marking in the midday heat is hard work.耐着正午的酷热标记领地十分辛苦。She needs to cool off.它需要降温。An amorous male peacock.一只多情的
13、雄孔雀。Every day, she has to strike an almost impossible balance, dividing her time between hunting, scent marking her boundaries, and nursing her cubs.每一天,它都在三项任务间取得近乎不可能的平衡,分配时间进行捕猎,对领地边界进行气味标记以及照料幼崽。For now the demands of her young family must take precedence.目前,幼崽的需求必须优先满足。Her cubs have reached the
14、 stage when they start exploring.它的幼崽已成长到开始探索的阶段。Although even walking hasnt been completely mastered.尽管它们仍未完全学会走路。Differences between the cubs are beginning to appear.幼崽之间的差异逐渐显现。The three brothers are caught up in a rough and tumble.三个兄弟忙着打闹。But their sister, Biba, holds back.但它们的姐妹比芭,踌躇退缩。She is
15、smaller and not as strong as her brothers.它体型较小,也不如它的兄弟强壮。And these differences will only become more apparent, as they grow older.这些差异只会随着它们的成长变得愈发明显。Two months later and the family has left the den for good.两个月后,老虎一家永远地离开了巢穴。The cubs are now strong enough to follow their mother.幼崽现已足够强壮能跟上母亲。She m
16、ust now start on their education.母虎必须开始教育幼崽了。She shows them around her territory.它带它们巡视领地。And most importantly, introduces them to a new diet.更重要的是,带它们品尝一种新食物。Meat.肉。The cubs have doubled in size, so that she has to hunt even more frequently to provide for their growing appetites.幼崽的体型长大了一倍,所以它必须更频繁
17、地狩猎来满足它们日益增长的胃口。Since the birth of her cubs, Raj Bera has not been able to patrol her territory as regularly as she did.自从它的幼崽出生,拉吉贝拉便无法像过去那样定期巡逻领地。And that has given a rival an opportunity.这使对手有机可乘。This is Solo, Raj Beras adult daughter.这是索萝,拉吉贝拉的成年女儿。And she is trespassing on her mothers lands, so
18、me of the richest in the whole of Bandhavgarh.它擅自闯入了母亲的领土,整个班达迦最富饶的地方之一。She may be unaware that Raj Bera is hunting here.它或许不知道拉吉贝拉在这里狩猎。Normally adult tigers avoid each other.通常成年老虎会相互避开。Because ghts even between mother and daughter can be fatal.因为即便是母女打斗也有可能致命。But now, Solo appears to be testing h
19、er mother.不过目前,索萝似乎是在试探它的母亲。Faced with Raj Beras confident advance, Solo immediately defers, rolling on her back like a cub.面对拉吉贝拉稳操胜券的步伐,索萝立刻表现出顺从,像幼崽一样露出腹部。Shes not old enough or strong enough to challenge for the territory它还不够成熟,不够强壮,难以争夺领土。Yet.暂时不能。Raj Bera is still the ruler here.拉吉贝拉仍然是这里的统治者。
20、But Solo has issued a warning.但是索萝发出了警告。With their territory secure, the family can relax together.领土重归安全,全家得以一起放松。The cubs are now spending more and more time developing their coordination and agility.幼崽现在把越来越多的时间用在锻炼协调性和灵活性上。And they do that through play.它们从游戏中学习。A wild boar.一头野猪。It could be on th
21、e menu of an adult tiger.它可能是成年老虎菜单上的美味。But one of the male cubs is being a little ambitious.但其中一只幼年公虎有点急功近利。Perhaps not yet.还是等等吧。Winter arrives in Bandhavgarh.班达迦的冬季降临。The cubs are nine months old.幼崽九个月大了。In their adolescence.步入了青春期。And the neighbours are beginning to take them more seriously.邻居开始
22、对它们更加提防。Raj Bera has done well to keep all her cubs alive so far.目前拉吉贝拉顺利让它的幼崽都活了下来。Typically only 50% of tiger cubs survive to adulthood.一般只有百分之五十的幼崽能幸存活到成年。But now, the family relationships are changing.不过现在,家庭关系开始改变。She no longer lets the cubs eat first.它不再让幼崽先吃。She has to teach them that one day
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- BBC 经典 纪录片 Dynasties 王朝 解说词 台词 中英文 对照
限制150内