专八改错 (2000年-2015年)真题及答案.doc
《专八改错 (2000年-2015年)真题及答案.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专八改错 (2000年-2015年)真题及答案.doc(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流专八改错 (2000年-2015年)真题及答案【精品文档】第 15 页2000 年-2015 年专八短文改错试题,参考答案以及答案分析 2005年3月21日专业八级考试改错When I was in my early teens, I was taken to a spectacular showon ice by the mother of a friend. Looked round a the luxury of the 1. _rink, my friends mother remarked on the “plush” seats we had
2、 beengiven. I did not know what she meant, and being proud of my 2. _vocabulary, I tried to infer its meaning from the context. “Plush”was clearly intended as a complimentary, a positive evaluation; that 3. _much I could tell it from the tone of voice and the context. So I 4. _started to use the wor
3、d. Yes, I replied, they certainly are plush, andso are the ice rink and the costumes of the skaters, arent they? Myfriends mother was very polite to correct me, but I could tell from her 5. _expression that I had not got the word quite right.Often we can indeed infer from the context what a word rou
4、ghlymeans, and that is in fact the way which we usually acquire both 6. _new words and new meanings for familiar words, specially in our 7. _own first language. But sometimes we need to ask, as I should haveasked for Plush, and this is particularly true in the 8. _aspect of a foreign language. If yo
5、u are continually surrounded by 9. _speakers of the language you are learning, you can ask them directly, but often this opportunity does not exist for the learner of English.So dictionaries have been developed to mend the gap. 10. _1.looked改成looking2.she后面加had3.去掉第二个a4.去掉it5.polite改成politely6.which
6、改成that7.specially改成especially8.this改成it9.continually改成often10.mend改成narrow2014改错 There is widespread consensus among scholars that second language acquisition (SLA) emerged as a distinct field of research from the late 1950s to early 1960s.There is a high level of agreement that the following questi
7、ons (1) _have possessed the most attention of researchers in this area: (2) _l Is it possible to acquire an additional language in thesame sense one acquires a first language? (3) _l What is the explanation for the fact adults have (4) _more difficulty in acquiring additional languages than children
8、 have?l What motivates people to acquire additional language?l What is the role of the language teaching in the (5) _acquisition of additional languages?l What social-cultural factors, if any, are relevant in studying thelearning of additional languages?From a check of the literature of the field it
9、 is clear that all (6) _the approaches adopted to study the phenomena of SLA so far haveone thing in common: The perspective adopted to view the acquiringof an additional language is that of an individual attempts to do (7) _so. Whether one labels it “learning” or “acquiring” an additionallanguage,
10、it is an individual accomplishment or what is under (8) _focus is the cognitive, psychological, and institutional status of anindividual. That is, the spotlight is on what mental capabilities areinvolving, what psychological factors play a role in the learning (9) _or acquisition, and whether the ta
11、rget language is learnt in theclassroom or acquired through social touch with native speakers. (10) _1. 把of去掉。2. 把possessed 改成 attracted,3. 把a改成 the4. 在 facts 和adults之间加个that,5. 把第二个the 去掉。6. 把第二个of 改成in7. 把attempts改成attempt8. 把or 改成 and9. what改成 how10. 把touche改成touches2013 专八短文改错试题Psycho-linguistic
12、s is the name given to the study of the psychological processes involved in language. Psycholinguistics study understanding, production and remembering language, and hence are concerned with (1) _listening, reading, speaking, writing, and memory for language.One reason why we take the language for g
13、ranted is that it usually (2) _happens so effortlessly, and most of time, so accurately. (3) _Indeed, when you listen to someone to speaking, or looking at this page, (4) _you normally cannot help but understand it. It is only in exceptional circumstances we might become aware of the complexity (5)
14、_involved: if we are searching for a word but cannot remember it; if a relative or colleague has had a stroke which has influenced (6) _their language; if we observe a child acquire language; if (7) _we try to learn a second language ourselves as an adult; or if we are visually impaired or hearing-i
15、mpaired or if we meet anyone else who is. As we shall see, all these examples (8) _of what might be called “language in exceptional circumstances” reveal a great deal about the processes evolved in speaking, (9) _listening, writing and reading. But given that language processes were normally so auto
16、matic, we also need to carry out careful (10) _experiments to get at what is happening.1.production改成producing2.去掉the3.去掉accurately前面的so4.looking改为look5.we前面加that6.去掉colleague后面的has7.their改成his8.anyone改成pure老师someone9.evolved改成involved10.were改成are2012年The central problem of translating has always be
17、en whether to translate literally or freely. The argument has been going since at least the first (1) _century B.C. Up to the beginning of the 19th century, many writersfavoured certain kind of “free” translation: the spirit, not the letter; the (2) _sense not the word; the message rather the form;
18、the matter not (3) _the manner. This is the often revolutionary slogan of writers who (4) _wanted the truth to be read and understood. Then in the turn of 19th (5) _century, when the study of cultural anthropology suggested thatthe linguistic barriers were insuperable and that the language (6) _was
19、entirely the product of culture, the view translation was impossible (7) _gained some currency, and with it that, if was attempted at all, it must be as (8) _literal as possible. This view culminated the statement of the (9) _extreme “literalists” Walter Benjamin and Vladimir Nobokov.The argument wa
20、s theoretical: the purpose of the translation, thenature of the readership, the type of the text, was not discussed. Toooften, writer, translator and reader were implicitly identified witheach other. Now, the context has changed, and the basic problem remains. (10) _参考答案:1going since加入on题解:go on的意思是
21、“继续”,符合句子表达的含义“争论一直在继续”。2certain改为a certain题解:此处要表达的意思是“很多作家喜欢一种自由的翻译方法”,第一次出现这种方法应该加上不定冠词。3 rather改为not题解:根据原句的句子结构,rather应改为not。4is 改为was题解:此句应该为过去时。5 in 改为 at题解:at the turn of 19th century“十九世纪之初”,是固定搭配。6 the 删去第二个the题解:这里并没有特指某种语言,所以不用定冠词。7 viewtranslation加入that题解:在view和translation之间加上that,可将“tr
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 专八改错 2000年-2015年真题及答案 改错 2000 2015 答案
限制150内