《工程造价专业英语》教学大纲.doc
《《工程造价专业英语》教学大纲.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《工程造价专业英语》教学大纲.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、工程造价专业英语课程教学大纲课程名称:工程造价专业英语 课程编码:暂空英文名称: Special English in construction cost总 学 时:30 学 分:2适应层次:本科、专科专业英语学习 开课学期:第四学期适用专业:工程造价(半脱产)课程类别:理论课程性质:专业拓展课先修课程:计价与控制 建筑工程招投标与合同管理 工程建设法规与案例学习形式:课堂多媒体教学一、课程性质及目的(一)课程性质本课程为工程造价文科专业拓展课。本课程主要讲述工程造价专业相关理论的英语表述方法,并结合新的科技文献开拓学生视野,从而使学生掌握专业文献的特点及常用词汇以及相关的工程造价知识在专业英
2、语中如何描述,使学生基本能够阅读和翻译本专业各种体裁的英文文献,具备初步的英文文献写作能力。(二)课程目的通过对本课程的学习,目的是使使学生掌握专业文献的特点及常用词汇以及相关的工程造价知识在专业英语中如何描述,使学生基本能够阅读和翻译本专业各种体裁的英文文献,具备初步的英文文献写作能力。教学目标:1.基础知识目标了解工程造价专业英语的特点;掌握工程造价专业英语的学习方法和翻译技巧;熟悉工程造价专业英语单词、句子成分、词类转化、词序转变、被动语态、后置定语、长句的翻译法及握撰写英文摘要的方法和技巧。2.能力训练目标能运用所学习知识顺利阅读专业英语文章,初步具备阅读和翻译专业外文文献的能力。3.
3、个性品质目标培养学生专业外语的兴趣,积极了解专业知识的最新国外动态,主动拓展所学专业学科知识的能力。二、课程内容及学习方法(一)课程内容序号教学内容内容要点教学标准一绪论1 工程造价专业英语的特点;2工程造价专业英语的学习方法和翻译技巧概述;3学习工程造价专业英语的目的和要求。1.了解工程造价专业英语的特点;2.掌握工程造价专业英语的学习方法和翻译技巧。二专业英语翻译法1 单词的翻译法2 词类转化的翻译法3 句子成分转化的翻译法4 词序转变的翻译法5 被动语态的翻译法6 后置定语的翻译法7 长句的翻译法1.了解词类转化、词序转变、被动语态、后置定语、长句的翻译法;2.熟悉并掌握工程造价专业英语
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 工程造价专业英语 工程造价 专业 英语 教学大纲
限制150内