《在希腊神话故事中学习英语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《在希腊神话故事中学习英语.doc(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流在希腊神话故事中学习英语【精品文档】第 8 页在希腊神话故事中学习英语 希腊文化是西方文明的一大源头,而希腊文化中的希腊神话(Greek mythology)对英语影响非常广泛。现代英语中不少习语中来源于希腊神话故事。一起来赏希腊神话故事,学习英语习语典故,含义和用法全部easy get!Apple of discord: 引起不和的争端;不和的种子;祸根典故:阿耳戈英雄珀琉斯(Peleus)和爱琴海海神涅柔斯(Nereus)的女儿忒提斯(Thetis)举行婚礼时忘记了邀请不和女神厄里斯 (Eris)。这位女神大为恼火,留下一个刻有献给最美者的金苹果,引
2、起了雅典娜、赫拉和阿芙罗狄忒的纷争,并最终引起了历时10年的特洛伊战争 (the Trojan War)。不和女神厄里斯丢下的那个苹果,不仅成了天上3位女神之间不和的根源,而且也成为了人间2个民族之间战争的起因。因此,在英语中产生了an apple of discord这个成语,常用来比喻any subject ofdisagreement and contention; the root of the trouble; dispute等意义。例句:The boundary line was the apple of discord between the twocountries.边境问题是
3、这两国争端的根源。 Helen of Troy: 红颜祸水典故:海伦(Helen)是希腊的绝世佳人,美艳无比,嫁给希腊南部邦城斯巴达国王墨涅拉俄斯(Menelaus)为妻。后来,特洛伊王子帕里斯(Paris)奉命出使希腊,在斯巴达国王那里做客,他在爱神阿芙罗狄忒的帮助下,趁着墨涅拉俄斯外出之际,诱走海伦,还带走了很多财宝。此事激起了希腊各部族的公愤,墨涅拉俄斯发誓说,宁死也要夺回海伦,报仇雪恨。为此,在希腊各城邦英雄的赞助下,调集十万大军和1180条战船,组成了希腊联军,跨海东征,攻打特洛伊城。双方大战10年,死伤无数,最终希腊联军攻陷了特洛伊。特洛伊被掠夺一空,烧成了一片灰烬。由于正是海伦使
4、特洛伊遭到毁灭的悲剧,可谓 真正的倾国倾城,Helenof Troy就成了红颜祸水,倾国尤物的代名词。例句:It is unfair that historians always attribute the fall of kingdoms toHelen of Troy.历史学家总把一个王国的沦落归咎为红颜祸水是不公平的。 Trojan horse: 特洛伊木马;指用于掩盖真实目的或意图的人或事典故:希腊人和特洛伊人交战10年之久,胜负未决。最后,希腊著名的英雄奥德修斯(Odysseus)想出了一个木马计,用木头做了一匹巨马,放在特洛伊城外。全体希腊将士伪装撤退,乘船隐藏在附近的海湾里,而奥
5、德修斯率领20名勇士事先藏进马肚。特洛伊人以为敌兵已退,将木马作为战利品搬入城中。到了半夜,特洛伊人好梦正酣,毫无戒备的时候,藏在木马里的希腊勇士爬了出来,打开城门,与附近海湾里返回的希腊大军里应外合,一举摧毁了特洛伊城。因此,Trojan horse经过不断引用而成为一个广泛流传的成语,常用来比喻thehidden danger; the covert wreckers(内奸);to engage in underhand activities等的意义。例句:I wonder whether he is a Trojan horse.我不知道他是否是个卧底。 Greek gift: 图谋害人
6、的礼物;包藏祸心的礼物;黄鼠狼拜年,不安好心典故:当特洛伊人要把木马拖进城的时候,祭司拉奥孔(Laocoon)曾劝说特洛伊人不要接受希腊人留下的东西。他说:我怕希腊人,即使他们来送礼。这句话后来成了一句拉丁谚语:Timeo Danaos, etdona ferenteso.(原文的达奈人Danaos,泛指希腊各部族人)译成英语就是:I fear the Greeks, even when theybear gifts,其简化形式就是Greek gifts。可惜特洛伊人不听拉奥孔的警告,把木马作为战利品拖进城里。木马里藏着希腊的精锐部队,给特洛伊人带来了屠杀和灭亡。由此,Greek gift成为
7、一个成语,表示a gift with some sinisterpurposes of the enemy; one given with intent to harm; a gift sent in order tomurder somebody等意思,按其形象意义,这个成语相当于英语的俚谚:When the foxpreaches, take care of your geese;也与汉语黄鼠狼给鸡拜年,不安好心十分类似。例句:His voluntary offer to help may be a Greek gift.他主动提出帮忙,可能有诈。A Penelopes web: 永远完成
8、不了的工作;拖延策略典故:珀涅罗珀(Penelope)是希腊半岛西南边伊大卡岛的国王奥德修斯的妻子,以忠贞而著称。奥德修斯随希腊联军远征特洛伊,特洛伊战争持续了十年,奥德修斯在返家的途中耽搁了十年。在这二十年中,许多王公贵族向珀涅罗珀求婚。坚贞不渝的珀涅罗珀为了摆脱求婚者的纠缠,想出个缓兵之策,她宣称等她为公 公织完一匹做寿衣的布料后,就改嫁给他们中的一个。于是,她白天织这匹布,夜晚又在火炬光下把它拆掉。就这样织了又拆,拆了又织,没完没了,拖延时间,等待丈夫归来。由于这个故事,英语中的Penelope一词成了a chastewoman(贞妇)的同义词,并产生了with aPenelope fa
9、ith(坚贞不渝)这个短语。而aPenelopes Web (亦作the web of Penelope)这个成语比喻the tactics of delaying something on purpose; the task that cannever be finished的意思。例句:Mr Jones made a long speech at the meeting. Everyone thought it wasa Penelopes web.琼斯先生在会上作了长篇发言,大家都认为这是在故意拖延时间。 The heel of Achilles: 惟一致命的弱点,小而致命的弱点,要害典
10、故:阿喀琉斯(Achilles)是希腊联军里最英勇善战的骁将,传说他是希腊密耳弥多涅斯人的国王珀琉斯和海神的女儿忒提斯所生的儿子。出生后被其母手握脚踵倒提着在冥河水中浸过,因此除未浸到水的脚踵外,浑身刀枪不入。在特洛伊战争中,阿喀琉斯骁勇无敌,所向披靡,而特洛伊的任何武器都无法伤害他的身躯。后来,太阳神阿波罗(Apollo)把阿喀琉斯的弱点告诉了特洛伊王子帕里斯,帕里斯将他诱到城门口,用暗箭射中他的脚踵,阿喀琉斯负伤而死。因此,the heel of Achilles,亦作Achillesheel或Achilles heel,常用以表示a weakpoint in something that
11、 is otherwise without fault; the weakest spot等意思。例句:We were told that the enemies Achilles heel were their castledefenses.我们得知,城堡防御是敌人的致命弱点。 Pandoras box: 灾难和不幸的根源典故:在希腊神话中,潘多拉(Pandora)是火神按照主神宙斯的旨意用水和土创造的人世间第一个女人。宙斯因普罗米修斯(Prometheus)为人类 窃取了天火而要惩罚人类,给了普罗米修斯的兄弟一个小盒子,告诫他不要打开。但他的妻子潘多拉却被好奇心驱使,不顾一切将盒子打开,放
12、出了里面的罪恶、灾难、疾病、不幸,只留下了希望在盒子里。于是Pandoras box就成了the root causes of disasters的代名词。例句:The project, which seemed so promising, turned out to be a Pandorasbox.那个项目看起来好像很有希望,结果招来许多灾祸。 The sword of Damocles: 达摩克利斯之剑;时刻存在的危险;临头的危机典故:达摩克利斯(Damocles)是叙拉古王朝的一位大臣,非常羡慕国王的荣华富贵。一天,国王迪奥尼修斯(Dionysius)让他坐在王位上,在他的头上用一根马
13、鬃悬挂一把利剑,告诉他大权在握者常朝不保夕,危险就像那把剑一样,随时可能降临。因此the sword ofDamocles被用来指something that is always present as adanger or a threat to a person, place, or situation或者somethingthat threatens to bring imminent disaster。 例句:Irans nuclear program is likened to the Sword of Damocles, everperilously hanging over the
14、 head of America, giving it sleepless nights.伊朗的核计划如同一把达摩克利斯之剑,始终悬在美国头上,令其寝食不安。 Damon and Pythias: 生死之交;莫逆之交;刎颈之交典故:戴孟(Damon)和皮西亚斯(Pythias)是好朋友。皮西亚斯被叙拉古国王迪奥尼修斯判处死刑,为了使他能够回家探视亲人,清理家务,戴孟代友入狱作为人质,并约定如果皮西亚斯不按时返回,就处死戴孟。刑期已至,皮西亚斯未归,正将处死戴孟之际,皮西亚斯及时赶回。国王被他们的信义感动,宽恕了 他们,将二人全部释放,因此,因此,人们常用Damon and Pythias指代t
15、rue friendship; twofriends noted for their mutual trust and loyalty。 例句:It is only through hardships and disasters that a friendship ofDamon and Pythias can manifest itself.只有经历过艰辛和灾难,才可以彰显出真正的友谊。原文载于:中国日报网双语新闻益博国际教育是什么?益博国际教育(EBF,Education For A Better Future)隶属于益博国际教育投资集团(EBF International InvestmentGroup Ltd.),是中国最具前瞻性的教育咨询机构,为有海外升学需求的家庭提供专业的咨询服务,并结合独家开发的语言培训和留学软实力提升课程体系,帮助学生做好个性化的精准定位和充分的留学准备。集团董事会由前英国驻沪总领事Sue Bishop女士,英国国家智库执行董事Sian Hansen女士等海外资深人士组成,海外专家团成员均为美国哈佛大学、普林斯顿大学、斯坦福大学、芝加哥大学、哥伦比亚大学、纽约大学等常青藤及顶尖名校资深前招生官。
限制150内