小王子中经典片段.doc





《小王子中经典片段.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小王子中经典片段.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流小王子中经典片段【精品文档】第 5 页1、你知道-当你感觉到悲伤的时候,就会喜欢看落日.Tu sais. quand on est tellement triste on aime les couchers de soleil.2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!Si quelquun aime une fleure qui nexiste qu
2、un exemplaire dans les millions dtoiles, a suffit pour quil soit heureux quand il les regarde. Il se dit: Ma fleur est l quelque part. Mais si le mouton mange la fleur, cest pour lui comme si, brusquement, toutes les toiles steignaient! Et ce nest pas important a!5、(玫瑰花)我并非如此的弱不禁风.夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊
3、。Je ne suis pas si enrhume que a. Lair frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.6、(玫瑰花)如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远.至于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。Il faut bien que je supporte deux ou trois chenilles si je veux connatre les papillons. Il parat que cest tel
4、lement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grosses btes, je ne crains rien. Jai mes griffes.7、小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远!”Je me demande, dit-il, si les toiles sont claires afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma plante
5、. Elle est juste au-dessus de nous. Mais comme elle est loin!8、“人群里也是很寂寞的。”蛇说。On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent9、人吗?我想大概有六、七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。Les hommes? Il en existe, je crois, six ou sept. Je les ai aperus il y a des annes. Mais on ne sait jamais o les tr
6、ouver. Le vent les promne. Ils manquent de racines, a les gne beaucoup.10、“这是常常被人遗忘的事情。”狐狸说道,“它的意思就是建立关系。”Cest une chose trop oublie, dit le renard. Ca signifie Crer des liens.2、如果有人钟爱着一朵独一无二的、盛开在浩瀚星海里的花。那么,当他抬头仰望繁星时,便会心满意足。他会告诉自己:“我心爱的花在那里,在那颗遥远的星星上。”可是,如果羊把花吃掉了。那么,对他来说,所有的星光变会在刹那间暗淡无光!而你却认为这并不重要!S
7、i quelquun aime une fleur qui nexiste qu un exemplaire dans les millions et les millions dtoiles, a suffit pour quil soit heureux quand il les regarde. Il se dit : Ma fleur est l quelque part. Mais si le mouton mange la fleur, cest pour lui comme si, brusquement, toutes les toiles steignaient ! Et c
8、e nest pas important a !因为忘记自己的朋友是一件悲哀的事情,并不是每个人都有朋友,如果我忘记了小王子,那我就会变得和那些除了对数字感兴趣,对其他事都漠不关心的大人们一样了Cest triste doublier un ami. Tout le monde na pas eu un ami. Et je puis devenir comme les grandes personnes qui ne sintressent plus quaux chiffres.4、小王子:我那时什么也不懂!我应该根据她的行为,而不是根据她的话来判断她。她香气四溢,让我的生活更加芬芳多彩,
9、我真不该离开她的.我早该猜到,在她那可笑的伎俩后面是缱绻柔情啊。花朵是如此的天真无邪!可是,我毕竟是太年轻了,不知该如何去爱她。Je nai alors rien su comprendre ! Jaurais d la juger sur les actes et non sur les mots. Elle membaumait et mclairait. Je naurais jamais d menfuir ! Jaurais d deviner sa tendresse derrire ses pauvres ruses. Les fleurs sont si contradicto
10、ires ! Mais jtais trop jeune pour savoir laimer.5、玫瑰花:我并非如此的弱不禁风.夜晚的凉风对我倒有好处。我是一朵花啊。Je ne suis pas si enrhume que a. Lair frais de la nuit me fera du bien. Je suis une fleur.6、玫瑰花:哦,如果我想跟蝴蝶交朋友的话,当然就得忍耐两三只毛毛虫的拜访咯。我听说蝴蝶长的很漂亮。况且,如果没有蝴蝶,没有毛毛虫,还会有谁来看我呢?你离我那么远.至 于大动物,我才不怕呢,我有我的力爪啊。Il faut bien que je supp
11、orte deux ou trois chenilles si je veux connatre les papillons. Il paratque cest tellement beau. Sinon qui me rendra visite? Tu seras loin, toi. Quant aux grossesbtes, je ne crains rien. Jai mes griffes.小王子:我在想星星们闪闪发亮是不是为了要让每个人找到回家的路。他说:“看,我的那颗星星,恰好就在头上却距离如此遥远!Je me demande, dit-il, si les toiles so
12、nt claires afin que chacun puisse un jour retrouver la sienne. Regarde ma plante. Elle est juste au-dessus de nous. Mais comme elle est loin !8、“人群里也是很寂寞的。”蛇说。On est seul aussi chez les hommes, dit le serpent.9、小王子:人吗?我想大概有六、七个吧,几年前看到过他们,但我不知道在哪能找到他们,风把他们吹散了,他们没有根,活得很辛苦。Les hommes ? Il en existe, je
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 小王子 经典 片段

限制150内