文言文翻译方法ppt课件.ppt
《文言文翻译方法ppt课件.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言文翻译方法ppt课件.ppt(24页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、教学目标教学目标:1.掌握文言文翻译的原则、技巧、方法。掌握文言文翻译的原则、技巧、方法。2.能够运用所学文言文知识翻译句子或能够运用所学文言文知识翻译句子或文段。文段。改改:不吝惜吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。一、找出划线部分翻译中的错误,并改正。一、找出划线部分翻译中的错误,并改正。1、 诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥不爱珍器重宝肥饶之地饶之地。(。(过秦论过秦论)译:不爱惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。译:不爱惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地。(词语翻译不准确词语翻译不准确)2、蚓无爪牙之利,筋骨之强蚓无爪牙之利,筋骨
2、之强。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。译:蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。(不符合现代汉语表述习惯)(不符合现代汉语表述习惯)改:蚯蚓没有改:蚯蚓没有锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨锋利的爪子和牙齿,强壮的筋骨。3、又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急,、又富家有盗夜入启其藏者,有司百计捕之甚急,且又大购之,皆不获且又大购之,皆不获,有司苦有司苦之。译:况且又大力地购买,都没有收获,有司苦恼。译:况且又大力地购买,都没有收获,有司苦恼。(没译出原文风格)(没译出原文风格)改:并且又大力改:并且又大力悬赏(缉捕)盗贼悬赏(缉捕)盗贼,都,都不能捕获,不能捕获,主管官吏对这件事情感
3、到苦恼。主管官吏对这件事情感到苦恼。二、教师小结:二、教师小结:雅雅:即译文语言优美。对一些句子要尽可能的译出:即译文语言优美。对一些句子要尽可能的译出原文的风格。原文的风格。1 1、译文做到、译文做到“信信、达达、雅雅”信信:即译文准确表达原文的意思。:即译文准确表达原文的意思。达达:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯。没:即译文明白通畅,符合现代汉语表述习惯。没有语病。有语病。 意译意译:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥:即按原文表达的大意来翻译,不拘泥于原文的字句。于原文的字句。2 2、翻译时做到、翻译时做到“直译为主直译为主,意译为辅意译为辅” 直译直译:即严格按照原文字句一一译出,
4、竭力:即严格按照原文字句一一译出,竭力保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。保留原文用词造句特点,力求表达方法一致。3 3、文言文翻译的文言文翻译的两个两个标准:标准: 忠实于原文意思,不遗漏,也不忠实于原文意思,不遗漏,也不能多余。能多余。译文要明白通顺,合乎现代汉语的译文要明白通顺,合乎现代汉语的表达习惯,没有语病。表达习惯,没有语病。 三、三、文言文文言文句子句子翻译的翻译的“六方法六方法”字字落实留、删、换文从句顺调、补、贯(一)我会译(一)我会译(翻译下列片断中划线部分)(翻译下列片断中划线部分)诸侯诸侯共尊汉王为皇帝于定陶。共尊汉王为皇帝于定陶。(09北京卷北京卷 )译:译: 诸
5、侯诸侯一起拥戴汉王在定陶即位为皇帝。一起拥戴汉王在定陶即位为皇帝。有猾人员外郎有猾人员外郎赵君实赵君实,与与郡丞元宝藏郡丞元宝藏深相交结深相交结。 (09全国卷全国卷)译:译:(赵君实)(赵君实)和和郡丞元宝藏郡丞元宝藏结交很深结交很深.后又征(郑濂)弟沂,自白衣擢礼部尚书,年余,致仕。后又征(郑濂)弟沂,自白衣擢礼部尚书,年余,致仕。永乐元年永乐元年入朝,留为故官入朝,留为故官。(。(08四川卷四川卷 )译:译:永乐元年永乐元年(郑沂)被征召入朝,留下担任原来的官职。(郑沂)被征召入朝,留下担任原来的官职。 表示时间表示时间(朝代、年号朝代、年号)、地点、人名、官职、器物名等专有地点、人名、
6、官职、器物名等专有名词或现代汉语也通用的词,可直名词或现代汉语也通用的词,可直接保留在译文中。接保留在译文中。师道之不传师道之不传也也久矣。(久矣。(师说师说)译:译: (古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了。夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,竭我盈,故克之,夫夫大国,难测大国,难测也也,惧有伏,惧有伏焉焉。(曹刿论战曹刿论战 )译:译:大国,很难估测,怕有埋伏。大国,很难估测,怕有埋伏。于是鲁君乃不杀(管仲),于是鲁君乃不杀(管仲),遂生束缚遂生束缚而而柙柙 xi,木笼木笼以予齐
7、以予齐。(。(09天津卷天津卷 )译:译:于是把(管仲)活着捆起来用木笼装着押送回齐。于是把(管仲)活着捆起来用木笼装着押送回齐。 句中无实在意义的虚词,可舍去不译句中无实在意义的虚词,可舍去不译其善者,我则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师其善者,我则行之;其所恶者,吾则改之。是吾师也,若之何毁之?也,若之何毁之?吾闻吾闻忠善忠善以以损损怨怨,不闻作威以,不闻作威以防怨防怨。(08江西卷江西卷 )译:译: 我听说用我听说用忠诚忠诚和和善良善良来来减少减少怨恨怨恨,没听说用权势来,没听说用权势来防止怨恨防止怨恨。 (杭世俊)曰:(杭世俊)曰:“吾屋舍甚隘,不足容从者。吾屋舍甚隘,不足容从者。”(
8、钱文敏)固欲前,(钱文敏)固欲前, (杭世俊)固却之。始寻道(杭世俊)固却之。始寻道反反。 (杭世俊喜博杭世俊喜博 )译:译:钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱钱文敏坚持想要前往,杭世俊坚持推辞他。(钱文敏)才寻找原路文敏)才寻找原路返回返回了。了。 (通假字通假字本字本字)(单音节词单音节词双音节词双音节词)(张)娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室牛(张)娶于豫,生子讷。无何,妻卒,又娶继室牛氏,生子诚。氏,生子诚。牛氏悍甚,每嫉讷,牛氏悍甚,每嫉讷,奴奴畜之,啖以恶食畜之,啖以恶食。 (08山东卷山东卷 节选自节选自豫人张氏者豫人张氏者)译:译: 牛氏性情很凶悍,她总是嫉恨张讷,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言文 翻译 方法 ppt 课件
限制150内