《冰河世纪4》中英字幕-53页文档资料.doc
《《冰河世纪4》中英字幕-53页文档资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《冰河世纪4》中英字幕-53页文档资料.doc(53页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流冰河世纪4中英字幕【精品文档】第 53 页Goal!进球啦!What was that? Ellie, did you hear that?什么声音? 艾丽 你听见了吗?I heard it, Manny. Whatever it is, its miles away.我听到啦 曼尼 不管是怎么回事 都离我们远着呢Peaches, are you all right?桃子 你还好吧?Where is she?她去哪了?No teenager is ever up early.没有哪个年轻人会起来这么早的Easy warden, shes not on l
2、ockdown.放松啦 监狱长 她又不是在关一级禁闭You two were supposed to be responsible uncles!你们两个是怎么当人家叔叔的!What? I didnt see Peaches sneak off maybe or minutes ago.什么? 我可没看见桃子或分钟之前偷偷溜出去了Or that she went with Louis to the falls.也没看见她和路易斯去瀑布了The falls? Where the delinquents go?瀑布? 那些小流氓常去的那个?Relax, its just where the kid
3、s hang out.轻松点 那只是孩子们常去闲逛的地方而已No, no, its a gateway hangout.不 不 那里简直是流氓聚集地First its the falls, then shes piercing her trunk.先是去了瀑布 然后她就会在她鼻子上穿鼻环.and the next thing you know, shes addicted to berries.然后你肯定会发现她就沉溺于浆果里了Manny! You are overreacting.曼尼! 你反应太过度了Shes not going to be your little girl forever
4、.她不可能永远都做你的那个小姑娘I know. Thats what worries me.我知道 我就是在担心这个Come on!快点!Louis!路易斯!Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun?你就不能把脑袋钻出地面一会上来爽一下?Im a molehog. My heads supposed to be underground.我是只鼹鼠 我的脑袋本来就是该在地下的And my idea of fun isnt risking death so that you can
5、 meet some cute mammoth.而且我对爽的定义是不要冒生命的险你也能去见某只可爱的猛犸象Ethan isnt cute. Hes hot.伊桑那不叫可爱 叫性感Besides, you cant spend your whole life playing it safe.还有 你也不可能一生都过得小心翼翼的- I know I would. - Dad?- 我就知道我会这样 - 老爸?Theres no reason to be mad.没什么生气的理由吧You know how I feel about you going to the falls.你知道我听到你要去瀑布是
6、什么感觉嘛Especially alone.尤其你还是一个人Shes not alone, sir.她并不是一个人 先生You dont count, Weiner.你不算数 维纳Yes, theres my place, and you just put me in it, thank you.好吧 那确实是我的定位 你说的很对 谢了Come on, young lady.走吧 小淑女Were going home where I can keep an eye on you.我们回家这样我就能照看着你了So, should I just wait here, or.那么 我是该在这等着呢
7、还是.Yeah, you dont scare me, Mother Nature!好吧 你吓不到我的 大自然的力量啊!Theres nothing you can throw at me that I cant handle.你考验我的任何东西我都能摆平I think were almost there!我想我们快到了!We had better be! I just lost the steering.最好是这样! 我把方向盘丢了Has anyone seen Precious? Its her feeding time.有人看到小宝贝了吗? 到她喂食时间了Mom! Grannys tal
8、king about her dead pet again.老妈! 奶奶又在说她死去的宠物了Hey, paws up, everybody!嘿 大家把爪子举起来!Paws down, Uncle, please! That is nasty.爪子放下 叔叔 拜托了! 真难闻啊Be careful, Milton, youre going to hurt somebody!小心点 米尔顿 你会伤到人的!Bad kitty!坏猫咪!Rock!有岩石!Okay, so tell me, when exactly will I be allowed to hang out with boys?好吧 那
9、你明确告诉我什么时候才允许我和男孩子出去玩?When Im dead, plus three days. Just to make sure Im dead.我死了就行 再等上三天 确定我死透了Manny, are you okay?曼尼 你还好吧?Get off. my face!快离开. 我的脸!That was fun. Now, who should I eat first?真有趣啊 现在我该先吃哪一个呢?No, no, no!不 不 不!Uncle Fungus! Could that really be you?福格斯叔叔! 真的是你吗?Sorry, Sorry.抱歉 借过Mom,
10、 Dad!老妈 老爸!Marshall!马歇尔!- Hey! - Granny?- 嘿! - 奶奶?This pumpkins ripe for picking!这个南瓜熟了可以摘了吧!My whole familia.我的全家都来了See? He still hugs his parents.看见没? 他还抱了他父母I never thought Id see my little baby again. Weve been searching everywhere for you.真没想到我还能见到我的宝贝呀 我们一直到处在找你You have?真的吗?I knew it, I knew i
11、t! Deep down, I knew I wasnt abandoned!我就知道 我就知道! 我心里一直知道我不是被抛弃的!Thats incorrect. We totally abandoned you.你错了 我们就是甩了你But we always missed you. Right?但是我一直很想念你 对吧?Yeah, yeah, yeah.是的 是呀 是呀And we just knew Sid would want to see his poor, dear Granny.而且我们也知道希德一定很想在他奶奶仙逝之前.before her time is up.见见他可怜的亲
12、爱的奶奶Ill bury you all and dance on your graves.我要把你们都埋了 然后去你们坟上跳舞So frail.她太脆弱了And she cant wait to spend time with you, Sid.她已经迫不及待要跟你在一起了 希德Oh, yeah, Granny? Granny?噢 是的 奶奶? 奶奶?- Granny. - I never get to have any fun.- 奶奶 - 每次都打断我找乐子Why dont you show her your cave? Yeah, she could use a nap.带奶奶去参观一
13、下你的窝怎么样? 她还能睡上一觉Boy, theres so much to tell you.孩子 有太多故事要讲了A lot has happened since the last time I saw you.上次分别之后发生了很多事Not interested.没兴趣But we fought dinosaurs in the Ice Age.我们打败了冰川时代的恐龙呢It didnt make sense, but it sure was exciting.没什么意义 但是很惊险刺激We got rid of the crazy bat! Lets go!终于摆脱这个疯疯癫癫的老家伙
14、咯! 赶紧走!Whoa, whoa, whoa! You cant just leave.哇 哇 哇! 你们不能就这么走了Sid will be crushed.希德会伤心的Sorry, cookie, things are breaking apart back home.抱歉啦 小家伙 老家那里板块分裂了So, were headed inland. And Granny is just dead weight.所以我们要到内陆去 奶奶实在是个累赘- See you. - Mush, mush!- 拜拜啦 - 快点 快点!And warn the community. She tends
15、to wander!警告你们的邻居呀 她喜欢到处乱晃!Well, that explains a lot about Sid.好吧 终于了解希德的性格从哪来的了Mom, Dad, do you have Grannys teeth? She cant find them.老妈 老爸 你们看到奶奶的假牙了吗? 她找不到了Hey! Can you chew this thing for me?嘿! 你能不能把这东西嚼了给我?Guys? Where is everyone?伙计们? 人都去哪了?Ill handle this.我来解释吧Sid?希德?Your family was wiped out
16、 by an asteroid. Sorry.你家人刚被一颗小行星撞死了 抱歉What?什么?What Diego is trying to say is.迪亚哥想说的是.they left.他们走了.They only wanted to find you so you could take care of Granny.他们只是想找到你让你照顾你奶奶Come on, what kind of sick family would ditch their Granny on someone?拜托了 什么样的家庭会这样把他们奶奶随手扔给别人?Thats just crazy. Thats jus
17、t.太不可思议了 只有.Thats just.只有.my family.我们家会这么做At least you still have Granny. Right, buddy?至少你还有奶奶啊 对吧 兄弟?Yeah, Granny. Granny?是呀 奶奶 奶奶呢?Granny?奶奶?Wow. For an old girl, she moves fast.哇 对于一个老太太来说 她动作算快了- Granny? - Granny.- 奶奶你在哪啊? - 奶奶Granny?奶奶呢?Come out, come out wherever you are!出来吧 不管你在哪!Come on, Gr
18、anny.出来吧 奶奶Here, Granny, Granny. I have prunes for you!来这吧 奶奶 奶奶 我有西梅给你吃!Just the way you like them!是咀嚼好了的噢!I dont want to see that.太恶心了看不下去Oh, no.噢 不What if your dad finds out? Im not as tough as I look!要是你老爸发现了怎么办? 我可没看上去那么强壮!Wait, do you hear that?等等 你听到了吗?Go long!接着!Cool!酷啊!Hey, look, theres Eth
19、an.嘿 看呀 伊桑在那呢Yeah, Ethan!不错呀 伊桑!You go, boy!干得好 帅哥!That was nice.谢谢夸奖Yeah!耶!See? Fun, no danger.看见没? 有趣又没风险Check me out!看我的!- Im sure hes fine. - Im completely not fine!- 我敢肯定他没事 - 我显然有事!You did not just do that! That was crazy!你还真这么做了! 太疯狂了!Nice.很好Yeah!耶!Isnt he perfect?他难道不完美吗?Perfect. Its such a
20、strong word. Maybe adequate.完美 这词言过其实了 也许该说勉勉强强Who are we stalking?我们在聊谁呢?Is it Ethan? I bet its Ethan.是伊桑吗? 我敢赌是伊桑- Hey, Weiner. - What are you guys doing here?- 嘿 小个子 - 你们在这干嘛呢?Manny told us to keep an eye on you.曼尼让我们看着你- But not to let you see us. - Under any circumstances.- 但是不能让你发现 - 任何情况都不行St
21、upid, stupid, stupid.笨 笨 笨死了Okay, Im going for it. Do I look okay?好了 我准备下去了 我看上去还不错吧?Louis?路易斯?Okay doesnt even begin to cover it.不错是不足以形容你的美的Louis. Youre the greatest friend ever!路易斯 你是我最好的朋友!Thats me.我就只能是朋友了Hi, Ethan, my names Peaches. Whats yours?嗨 伊桑 我叫桃子 你叫什么名字?What am I doing? Okay, just be c
22、ool, just be.我在干嘛呀? 好吧 冷静点 只要.No!不要啊!Yeah. Thats intense!耶 这也太热情了!This hurts so much!好痛呀!No! No! No!不! 不要! 不要!Gross. Its that weirdo who chills with possums!真粗鲁啊 那不是那个总和负鼠混在一起的怪胎嘛!What just happened?发生什么事了?Oh, no! Ethan, I am so sorry.噢 不! 伊桑 对不起Wow, youre even better-looking up close.哇 这么近看你你更帅了Phe
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 冰河世纪4 冰河 世纪 字幕 53 文档 资料
限制150内