胡壮麟《语言学教程》笔记第10-11章.doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《胡壮麟《语言学教程》笔记第10-11章.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《胡壮麟《语言学教程》笔记第10-11章.doc(10页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、_Chapter 10 Language and Computer1. 计算机语言学计算机语言学可以看作是应用语言学的分支,即通过计算机处理人类语言。计算机语言包括:对语言数据的分析,建立一个序列,通过它, 语言学习者可以获得各种语法规律或某一特定词项的出现频率;人工语言的电子生成和人类语言的自动识别;它也包括不同自然语言之间的自动翻译和语篇处理;人与计算机的交流。2. CAI, CAL & CALL2.1. CAI:计算机辅助教学,就是在教学过程中使用计算机。2.2. CAL:计算机辅助学习,强调在教和学两方面使用计算机,通过学生自己的推理和和实践, 帮助学习者达到教学目标。2.3. CAL
2、L:计算机辅助语言学习,如果说CAI,和CAL是处理一般的教和学,那么CALL是用来处理语言教学的。它特别是指将计算机运用到第二语言或外语的教学中去。3. 机器翻译&人工翻译3.1. 定义机器翻译是指使用机器将语篇从一种自然语言翻译至另一种自然语言。机器翻译可分为两类:不需要辅助的和需要辅助的。3.2. 机器翻译&人工翻译在新世纪之初,很明显,机器翻译和人工翻译能够且将会相对协调地同时存在。我们仍旧需要那些人工翻译者所作出的贡献。当翻译不得不讲究“可发行”质量时,机器翻译和人工翻译都具有各自的作用。对语篇翻译来说,在对输出的质量要求不高的地方,机器翻译是一种理想的解决方法。 对信息的一对一交换
3、而言,人工翻译家可能总是会有作用的。至于口语翻译,一定会是人工翻译者的市场。4. 计算机语料库4.1. 语料库(corpus)A collection of linguistic data, either compiled as written texts or as a transcription of recorded speech. The main purpose of a corpus is to verify a hypothesis about language- for example, to determine how the application of a particu
4、lar sound, word, or syntactic construction varies. 语料库是一个语言数据的集合,可以有书面文本构成,也可以由录音言语的转写本构成。语料库的主要目的是鉴定关于语言的假说-例如,确定一个特定的语音、单词,或句法结构的使用是如何变化的。4.2. 语料库语言学(corpus linguistics)Corpus linguistics deals with the principles and practice of using corpora in language study. A computer corpus is a large body o
5、f machine-readable texts.论述语言研究中使用语料的原理和实践。一个计算机语料库是机器可读文本的重要躯干。4.3. 共现索引(concordance)A computer has the ability to search for a particular word, sequence of words, or perhaps even a part of speech in a text. The computer can also retrieve all examples of a particular word. It can also calculate the
6、 number of occurrences of a certain word so that information on the frequency of the word may be gathered. We may also be interested in sorting the data in some way-for example, alphabetically on words occurring in the immediate context of the word. This is usually referred to as concordance. 计算机有能力
7、搜索一个特定的词,词串,甚至一个语篇里的某一个言语部分。计算机还能检索一个词所有的实例。它还能计算一个词出现的次数,从而收集到有关这个词的频率信息。然后我们可以以某种方式对数据分类-例如,按紧接被索引词词语的字母顺序进行分类。这通常被称为共现索引。5. 计算机中介交际及其形式5.1. 计算机中介交际计算机中介交际重点在研究网络中的语言和语言应用,并通过使用话语分析方法来解释它所关注的重点。5.2. 计算机中介交际的形式电子邮件、新闻、博客、幻灯片、聊天室和表情符号。Chapter 11 Linguistics and Foreign Language Teaching1. 语言学与语言教学的关
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 语言学教程 胡壮麟 语言学 教程 笔记 10 11
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内