《四世同堂》中的“京味”语言艺术分析(1)word资料15页.doc
《《四世同堂》中的“京味”语言艺术分析(1)word资料15页.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《四世同堂》中的“京味”语言艺术分析(1)word资料15页.doc(15页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流四世同堂中的“京味”语言艺术分析(1)【精品文档】第 - 15 - 页齐 齐 哈 尔 大 学毕业设计(论文) 题 目:四世同堂中的“京味”语言艺术分析 学 院: 文学与历史文化学院 专业班级: 汉语言文学111班 学生姓名: 陈晓艳 指导教师: 陈宁来 成 绩: 2015年5月8日目录 四世同堂中的“京味”语言艺术分析摘要 四世同堂是老舍创作的一部长达百万字的长篇小说,全书共三部,分别是惶惑、偷生、饥荒,透过这部小说,表现了抗战时期北平沦陷区普通民众生活。该书以北平一不起眼的小羊圈胡同为背景,通过复杂的人物纠葛,矛盾丛生,生动刻画了当时社会各阶层普通市民
2、的形象。以祁家为主,钱家、冠家以及其他居民为辅,讲述了普通市民反抗与顺从的选择,国家与个人的选择,种种艰难的选择纷繁地交织在一起,深刻地展示了普通市民在动乱的时代背景下的艰难曲折的生活道路。关键词:老舍、四世同堂、北京、“京味语言”、人文内涵引言 老舍小说最独特的艺术风格是其小说散发出的浓郁的“京味”,其“京味”语言的运用将北京的景物、北京市民市井生活及北京社会文化心理结构描述的独具魅力。本文仅就四世同堂长篇巨著,浅析老舍语言艺术特色中最引人注目的一大亮点“京味”语言的运用及其文化内涵。一、地道的北京口语(一)、北京“儿化音”“儿化音”是指在汉语普通话中有许多词汇的字音韵母因卷舌动作而发生音变
3、现象,儿化了的韵母就叫“儿化韵”,其标志是在韵母后面加上r。在普通话中,儿化具有区别词义、区分词性的功能,如“顶”作动词,“顶儿”作名词;“一点”是名词指时间,“一点儿”作量词,是“少量、少许”的意思。还有一类儿化是表示喜爱、亲切的感情色彩。如:脸蛋儿、花儿、小孩儿、电影儿。 表示少、小、轻等状态和性质,也常常用到儿化。如:米粒儿、门缝儿、蛋黄儿。 在实际的儿化韵认读中,儿化音与其前面的音节是连在一起发音的,不宜分解开来读(即不可把后面的“儿”字单独、清晰地读出)。但在诗歌散文 等抒情类文体中,有时为了押韵的需要,可单独发儿化韵的音,如“树叶儿,月牙儿”。在四世同堂中,老舍将“儿化音”运用到文
4、章中,加强了人物语言的生动性、幽默性,增添了小说的“京味”。如:1、我给你送二斤杂合面儿去。2、为了赶走困倦,他那一向会扯动的鼻眼象长了腿儿似的,在满脸上乱跑,看着很可笑,又很可怕。3、全胡同里理的孩子,不管长得多么丑,身上有多么脏臭,都是李四妈的“宝贝儿”。4、一会儿,他要请干姊妹们来打牌。5、高第的短鼻子上皱起不少条儿笑纹。6、他专心一致的要给若霞创造个新腔儿。7、嗨!你们俩上哪儿?8、小崔们虽然不会说这些名词,心里却有一股子气儿,一股子不服人的,特别不服日本人的,气儿。9、唉毛钱儿来,耶你就挑一堆我的小白梨儿,皮儿又嫩,水儿又甜,没有一个虫眼儿,我的小嫩白梨儿耶!”歌声在香气中颤动,给苹
5、果葡萄的静丽配上音乐,使人们的脚步放慢,听着看着嗅着北平之秋的美丽。1 0、“喝。好大的架子!”晓荷撇着嘴说:“赶早儿别跟我这么劲儿味儿的!告诉你,招弟,二小姐,作了特务!”诸如此类的描写,将北京的独具个性的语言彰显的生动、有趣,丰富了北京市民文化,将北京市民的独特的乐观、幽默展现于面!(二) 、方言土话四世同堂中运用了大量的北京方言口语词汇,丰富的词语类别,凸显出语言的生动、形象,比如名词、动词、形容词等,都多多少少的折射出北京方言的影子,在四世同堂这部小说中运用的北京方言中也涉及了各种词汇类型。在名词的运用中,比如“今儿个”“明儿”“下半天”“老年间”等,是表示时间的名词。“嚼谷”“门了”
6、等是表示物类的名词。除了名词,动词也是一个很重要的部分,常见的方言动词有表示人的思想活动的,比如“拉拢”“咂摸”“照应”“交派”等,在四世同堂中都有应用。再如,有些形容词对人物的行为、事件以及气氛的渲染等方面都有极大的影响,如“地道”“水大漫不过鸭子”“惺惺惜惺惺,好汉爱好汉” “心里没病不怕冷年糕”等,都是北京方言中的常见形容词汇。北京方言在四世同堂中的应用,使得小说更加贴近北京市民的生活,这些方言词汇本身就具有丰富的生命力,使得生活在老北京胡同文化中的百姓读起来会觉得倍加亲切,即使不是老北京人,在阅读的过程中也能感受到语言的趣味性,语言中透露出了北京方言的神韵,加上方言是一种传统文化元素,
7、在小说中使用,也符合人们的口语表达的需求,而且结合了社会语言环境,使得语言的运用更加独特。其中,不乏一些幽默的比喻用法。1、有刻面人物心理活动的比喻,例如:她的话里本也骂到桐芳,可是桐芳已躲到自己屋里去。象得了胜的蟋蟀似的在盆儿里暗自得意。一出门,他极自然的奔了三号去。一进三号的门,他的心就象春暖河开时的鱼似的,轻快的浮了起来。例是摹写桐芳反抗大赤包而袒护小崔获胜时的窃喜心情,例则是写瑞丰被免了职却仍不觉悟,不听兄长瑞宣的忠告,背着家里人,奔往冠晓荷蒙的狂喜心情。虽都是写喜悦心情,但由于人物不同,性格不同,境况也各异,所以所用比喻也不相同。前者用“得了胜的蟋蟀”作比,以突出“暗自得意”的心理;
8、后者用“春暖河开时的鱼”作比,以突出心儿的“轻快”。既准确贴切,又形象生动。2、描写人物外貌和举止行为的比喻,例如,“大赤包近来更发了福,连脸上的雀斑都一个个发亮,好象抹上了英国府来的黄油似的。她手指上的戒指被肉包起来,因而手指好象刚灌好的腊肠。”作者将大赤包的肥胖、贪婪做了无情的鞭挞,深刻的揭示了其内心的丑恶。“在她的陷进很深的眼珠里,有那么一点光。这点光象最温柔的女猫怕淘气的小孩动她的未睁开眼的小猫那么厉害,象带着鸡雏的母鸡感觉到天上来了老鹰那么勇敢,象一个被捉住的麻雀要它的小嘴咬断了笼子棍儿那么坚决。”作者通过描写钱太太的锐利的眼神,将其坚毅、果敢、决绝的思想感情淋漓尽致的表达了出来,突
9、出了社会底层弱者形象的不屈与隐忍。(三) 、独具一格的北京腔调北京话是一种在声调的音乐性、优美性上很讲究的语言。老北京各个行当都有各自的“吆喝”。卖糖葫芦的、卖半空儿的、卖面茶的、卖雪梨的,都有自己的一套兜售“语言”,这特殊的语言是要用类似唱的方式表达出来的,伴有长长的拖音,听起来非常艺术化。往往人们一听这吆喝,就知道这商家卖的什么什么货,货正宗不正宗。北京话的日常语言虽然不用“唱”出来,但是字与字之间的声调安排也是有讲究的。这样的语言特征自然是经过长期演变发展的。小说四世同堂将这种京腔京韵发挥得淋漓尽致。老舍是土生土长的北京人,对于北京语言的音乐性天然的具有一种敏感性。在开始创作生涯以后,这
10、种从小建立起来的语言感反映在自己的写作上,更是使老舍要求自己的作品是可以读的。这“可以读”,并不仅仅是俗白那么简单,而是说字与字之间的安排要像作曲一样,“一个虚字,了、吗呢等等都不轻易放过。”少时建立的语言审美标准和成年后的外国文学阅读经验都促使老舍格外重视声调的和谐。给自己树立了“一个好句子,念起来,嘴舒服,耳朵舒服,心里舒服”的语言要求。但是,也正是这样的要求,也是老舍的语言在最大限度地保持京腔京韵的同时,对北京话进行了改造,因为“感觉到北京话,特别是腔调上,有些太漂浮的地方,就故意的去避免。于是,一来二去,我的话就变成一种稍稍忘记过,矫正过的北京话了。”这样的改良后北京话,读起来不仅有北
11、京语言的地方色彩,在声调上更能冲击读者的耳朵。如:“太阳出来了(轻)。天上有点薄云(平),而遮不住太阳的光(平)。阳光射入薄云里(平),东一块西一块的给天上点缀了一些晚霞(平)。”这是瑞宣被捕后,祁家人心乱如麻,而恰巧与平淡静谧的天空形成了对比。一系列的轻音和平音结尾,透露出一种平和的语调和气氛,而这也加强了与现实中人们心境的对比。 对北京语言的熟悉和对老北京语言的去芜存菁,精雕细琢,使老舍的作品无论在遣词造句,还是在言情一致上,都达到了相当的高度。老舍曾经说“所谓全面运用语言者,就是说在用语言表达思想感情的时候,不忘了语言的简练、明确、生动,也不忘了语言的节奏、声音等方面”,严于律人者,必先
12、严于律己。老舍恪守这样的信条,用有思想、有感情、有节奏、有声音的语言为读者准备了一道道京味盛宴,直到今天仍在供一代代读者享用。(四) 、复杂的称谓语称谓语,就是对别人的称呼语。称谓语既是语言现象,也是社会、文化现象。在任何语言中称谓语都担当着重要的社交礼仪作用。一般说来,称谓可分为亲属称谓和社交称谓两大类型。四世同堂描写的是处于三四十年代抗战的时代背景下,以北平小羊圈胡同为代表的各个阶层、各色人等的浮沉荣辱、生死存亡。小说中的亲属称谓、社交称谓的使用纷繁复杂、体现了鲜明的时代性、地域性,为我们呈现了形象鲜活的实例。亲属称谓语对家族中血亲与姻亲、直系与旁系的亲属,按照关系亲疏、辈分大小、年龄长幼
13、、性别不同而产生不同的、复杂的称谓,有详细的区分。,四世同堂中的亲属称谓语以其复杂性、多样性见长,作者按照晚辈对长辈的称谓、长辈对晚辈的称谓、平辈之间的称谓,对亲属称谓语作了系统的概述。如,1、按照晚辈对长辈的称谓,一般分为直呼亲属称谓、排行+亲属称谓的形式。如:太爷爷、爷爷、外婆、爸爸、妈妈、四太爷、四大妈、二叔、祖父、公公等。“比四爷爷多一点,十三块四!”“请吧!钱伯父!”瑞宣闪开了路。“四太爷!您是好意。告诉大伙儿挂白旗,谁爱挂谁挂,我孙七可就不能挂!我恨日本鬼子!我等着,他们敢进咱们的小羊圈,我教他们知道知道我孙七的厉害!”“四大妈,谁知道铺关到什么时候呢!一落太阳,又该戒严了,我拉谁
14、去?”“妈!你听!”“前几个月,日本人不是贴告示,教咱们把法币都换成新票子吗?我看见告示,就告诉了外婆。外婆好像没听见。”“谁?桐芳啊?她和爸爸一清早就出去了,也许是看招弟去了吧?我听见爸爸说:去看新亲!”“好!我赶紧找二奶奶去,跟她商议一下!”“他们把我公公逮去了,又把我儿子偷走了。”2、按照长辈对晚辈的称谓,分为直呼晚辈的小名、直呼晚辈的姓名、直呼亲属称谓、前缀+亲属称谓等构成方式。如:瑞宣、瑞丰、瑞全、钱仲石、儿子、小三儿、外甥女婿、孙七媳妇、小顺儿妈、大儿子、二媳妇等。 瑞宣还没回来哪?”老人问。瑞宣是他的长孙。“他今天有四五堂功课呢。”她回答。 是的,只要他们捕了我去,我会高声的告诉
15、他们,杀你们的是钱仲石,我的儿子!”“小三儿呢?”小三儿是瑞全,因为还没有结婚,所以老人还叫他小三儿;事实上,他已快在大学毕业了。 二舅直央告她:“先屈尊屈尊外甥女婿吧!副局长已有人了,而且是日本人指派的,怎好马上就改动呢?”“我看出来了,日本鬼子是一时半会儿不会离开北平的。有他们在这儿,你永远不会高兴!我天天扒着玻璃溜着你,你是我的大儿子,你不高兴,我心里也不会好受!”“小三,原先,时常跟她套交情,要不是我横拦着,哼,把她弄到家来,那比二媳妇还要更糟!”3、按照平辈之间的称谓,分为直呼亲属称谓、直呼名字、前缀“老”+排行、排行+爷、等情况。如:大哥、大嫂、老二、老三、三爷、招弟、野求、老婆、
16、小老婆、二奶奶、小顺儿的爸、丈夫、老头等。“大嫂!”瑞全好像自天而降的叫了声。 “我得走!大哥!不能在这里作亡国奴!” “我和野求找过你,在金” “得了,得了!老三!少说一句。”大嫂很怕老三把祖父惹恼。老三在院中把脚跳起多高:“老二,你要不把它关上,我就用石头砸碎了它!” “呦!”大嫂吓了一跳。“三爷呀!干吗?” “谁知道!招弟,假若咱们打不退日本兵,爸爸真去给鬼子作事,咱们怎么办?” “我自己还有老婆儿女!他们也得仗着我活着!” 晓荷手中掂着那张红中,微笑着说:“小老婆是我娶的,不错!女儿可是咱们俩养的,我不能负全责。”转了一下他的小眼珠他扯了谎:“不,冠太太!改天,改天,我和内人一同来!”
17、 社交称谓语包括交际称谓、职衔称谓、恭敬称谓、关系称谓、亲昵称谓和拟亲属称谓六大类型。四世同堂中通用的反映社交关系的社交称谓语有先生、夫人、太太、小姐、少爷、少奶奶、医生、掌柜的、巡长、局长、所长、卖粥的等。如,“钱先生!坐着你的!”祁老人说。白巡长乘这个机会解释给钱先生听:“老先生你年纪也不小了,跟他们拼就拼吧;大少爷可不能也教他们捉了去!”“可怜的少奶奶!一朵花儿似的就守了寡!”四大妈的双手又拍起大腿来。瑞宣心中也急,但是老实的狗见了贼也不会高声的叫,他还是婆婆妈妈的说:“医生,请来看看吧!病得很重!”“这位老先生是被日本人打伤的,先生!”瑞宣想提出日本人来,激起大夫一点义愤,好快快的给调
18、治。“白巡长,难道日本兵就这么永远占了北平吗?”卖烧饼的停了工;点心铺还开着门,而停了炉;卖粥的,卖饺子的,卖馄饨的都歇了工。没有面粉。二、 杂语并存的风格(一)、惯用语的嵌入作为现代汉语中的重要组成部分,惯用语不仅在口语中被广泛应用,还因其短小精炼、通俗易懂的风格特点而频频出现在文学作品之中,起到了特殊的表达效果。老舍先生是中国现代文学史上杰出的语言大师,他将北京口语中的精华部分锤炼成极具味道的文学语言。他从丰富的北京口语中提炼出简练、生动、俗白的文学语言, 老舍的四世同堂,其中就包含了大量的口头惯用语,从而形成了自己独特的语言风格。例如:1、想起上次在祁家门口与钱先生相遇的光景,他不肯再去
19、吃钉子。他想还是先到祁家打听一下好。假若祁瑞宣有什么关于钱默吟的消息,他再决定怎样去到钱宅访问只要有希望,碰钉子也不在乎。惯用语“碰钉子”是最常用的形式,在同一段话中,为了防止重复,作者故意改换了一个词,变成了“吃钉子”2、他承认钱默吟是个名士,可是比钱默吟的名气大着很多的名士也没有这么大的架子呀!“给脸不要脸,好,咱们走着瞧吧!”“走着瞧”其实最初是以歇后语的形式出现的,即骑驴看剧本走着瞧,后来就直接把后半部分拿出来单独使用。3、 再说,他和我三七分账,我受了累,他白拿钱,我是哑巴吃黄连有苦说不出!黄连是苦的,哑巴不会说话,所以他不能说“苦死了”这样的话。现实中常指人有难言之隐,受了别人的气
20、又不能说,只能自己憋着。这里用“哑巴吃黄连,有苦说不出”形象地写出了大赤包的“委屈”,鞭挞了她的丑恶嘴脸。4、 朋友们每逢对他提起婚姻的事,他总是摇摇头,说:“老和尚看嫁妆,下辈子见了!”富善先生用此惯用语为自己打趣,也显示了他对中国以及中国文化的了解,甚是恰当。 此外,还有“当炮灰”“丑媳妇见了公婆的面”“远水解不了近渴”“嘴上无毛,办事不牢”“心里没病不怕冷年糕”“打落水狗”“递包袱”“挂白旗”“磨豆腐”“小菜碟”“唱独角戏”“扯闲盘”“窝囊废”“铁杆庄稼”等,为整部小说添光异彩,将北京市民文化的丰富性生动地展现了出来。(二) 、外来词的嵌入在众多交汇、杂流的语言风格中,老舍的四世同堂,从
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 四世同堂 中的 京味 语言 艺术 分析 word 资料 15
限制150内