最新《鸿门宴》原文及翻译.doc
《最新《鸿门宴》原文及翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新《鸿门宴》原文及翻译.doc(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、精品资料鸿门宴原文及翻译.鸿门宴沛公 军 霸上,未 得 与 项羽 相见。沛公 左司马 曹无伤 使 人 言 于 项羽 曰:沛公驻军于霸上,没能和项羽见面。 沛公的左司马曹无伤派人对项羽说:“沛公 欲 王 关中,使 子婴 为 相,珍宝 尽 有 之。”项羽 大怒 曰:“旦日 飨士 卒,“沛公想在关中称王,让子婴做宰相,珍宝全都据为己有。”项羽大怒说:“明天犒劳士兵们, 为 击破 沛公 军!”当 是时,项羽 兵 四十 万,在 新丰 鸿门;沛公 兵 十万,在霸上。替我攻破沛公的军队!”正当这个时候,项羽有四十万士兵,驻扎在新丰鸿门;沛公有十万士兵,驻扎在霸上。范增 说 项羽 曰:“沛公 居 山东 时,贪
2、 于 财货,好 美姬。今 入关,财物 无所取,范增劝说项羽说:“沛公居住在函谷关以东的时候,贪于财物,喜欢美女。现在进入函谷关,在财物方面没有索取,妇女无所幸,此其志不在小。吾令人 望 其气,皆 为 龙虎,成 五彩,此 天子气 也。急击 勿 失!” 在妇女方面没有宠幸,这说明他的志向很不小。我让人望他的云气,都呈现出龙虎的样子,呈现出五种色彩,这是天子的云气。赶紧攻击他不要失去时机!”楚 左尹 项伯 者, 项羽 季父 也,素 善 留侯 张良。 张良 是时 从 沛公,楚军的左尹项伯,是项羽的叔父,一向与留侯张良交好。张良在这时候跟从沛公,项伯 乃 夜驰 之 沛公 军,私 见 张良,具 告 以 事
3、,欲 呼 张良 与 俱 去,项伯于是在夜里骑马到沛公的军营,私下里会见张良,把事情全部告诉张良,想叫张良跟他一同离开,曰:“毋 从 俱 死 也。”张良 曰:“臣 为 韩王 送 沛公,沛公 今事 有急,亡 去说:“不要跟着他一起死啊。”张良说:“我替韩王送沛公,沛公现在有急事,独自逃跑离开他是不 义,不 可 不 语。”良 乃 入,具 告 沛公。沛公 大 惊,曰:“为 之 奈 何?”不仁义的,不能够不告诉他。”张良于是进去,把全部情况都告诉了沛公。沛公大吃一惊,说:“怎么办?”张良 曰:“谁 为 大王 为 此 计 者?”曰:“鲰生 说 我 曰:距 关,毋 内 诸 侯,张良说:“谁替大王出的这条计策
4、?”沛公说:“有个浅陋无知的小人劝我说把守函谷关,不让诸侯进来, 秦 地 可 尽 王 也。 故 听 之。” 良 曰:“料 大王 士 卒 足 以 当 项王 乎?”就可以占领秦国的全境称王了。所以听从了他的话。”张良说:“估计大王的部队能跟项王抗衡吗?” 沛公 默然,曰:“固 不 如 也。且 为 之 奈何?”张良 曰:“请 往 谓 项伯,言 沛公沉默不语的样子,说:“本来就比不上他啊。将要怎么办呢?”张良说:“请(让我 )去告诉项伯,说沛公 不 敢 背 项王 也。”沛公 曰:“君 安 与 项伯 有 故?”张良 曰:“秦 时 与 臣 游,您不敢背叛项王。”沛公说:“您怎么会跟项伯有交情呢?”张良说:
5、“秦朝的时候,他跟我交往,项伯 杀 人,臣 活 之;今 事 有 急,故 幸 来 告 良。”沛公 曰:“孰 与 君少长?”项伯杀了人,我使他活了下来;如今有紧急的事情,所以特地来告诉我。”沛公说:“(项伯)和您谁大谁小?”良曰:“长 于 臣。”沛公 曰:“君 为 我 呼 入, 吾 得 兄 事 之。”张良 出,张良说:“(他)比我大。”沛公说:“您替我把他叫进来,我得像对待兄长一样侍奉他。”张良出去,要 项伯。项伯 即 入 见 沛公。沛公 奉 卮 酒 为 寿,约 为 婚姻,曰:“吾 入 关,邀请项伯。项伯于是进来会见沛公。沛公奉上一杯酒,祝(项伯)健康,约定为儿女亲家,说“我进入函谷关,秋 毫 不
6、 敢 有 所 近, 籍 吏 民, 封 府 库, 而 待 将军。 所以 遣 将 守关者,财物丝毫不敢据为己有,登记官吏和平民,查封官府和财库,以等待将军的到来。之所以派遣将领把守函谷关,备 他 盗 之 出入 与 非常 也。日 夜 望 将军 至,岂 敢 反 乎!愿 伯 具 言是为了防备其他的盗贼进入和意外的变故。日日夜夜盼望将军的到来,怎么敢反叛呢!希望您详细地说明臣 之 不 敢 倍 德 也。” 项伯 许 诺,谓 沛公 曰:“旦 日 不 可 不 蚤 自我不敢忘恩负义。” 项伯答应了, 告诉沛公说:“明天不能不早些来 谢 项王。” 沛公 曰:“诺。” 于是 项伯 复 夜 去,至 军 中,具 以 沛公
7、 言来向项王道歉。”沛公说:“好的。” 于是项伯又在夜里离开了,到达军营里, 把沛公的话全部报 项王, 因 言 曰:“ 沛公 不 先 破 关中, 公 岂 敢 入 乎? 今 人 有 大报告给项王。趁机说:“沛公如果不先攻破关中地区的话,您怎么敢进来呢?如今别人有很大的功 而 击 之,不义 也。不 如 因 善 遇 之。”项 王 许 诺。功劳却攻击他,这是不仁义的啊。不如趁机好好地对待他。” 项王答应了。沛公 旦 日 从 百 余 骑 来 见 项王, 至 鸿门, 谢 曰: “臣 与 将军 沛公第二天使一百多人马跟从他来见项王,到达鸿门,道歉说:“我与将军您戮 力 而 攻 秦, 将 军 战 河 北,臣
8、战 河 南 ,然 不 自 意 能 先 入关合力攻打秦, 将军您在黄河以北作战, 我在黄河以南作战,然而没有料到自己能先进入关中破 秦, 得 复 见 将军 于 此。 今 者 有 小人 之 言, 令 将军 与 臣 有 郤。”攻破秦军,能在这里再次见到将军您。现在由于小人的谗言, 让将军跟我之间产生了隔阂。”项王 曰: “此 沛公 左 司马 曹无伤 言 之;不 然, 籍 何 以 至 此?” 项 王 项王说:“这是沛公您的左司马曹无伤说的。 不这样的话,我怎么能到达这种地步呢?”项王即 日 因 留 沛公 与 饮。项王、项伯 东 向 坐,亚父 南向 坐-亚父 者,范增也。当天就留下沛公和他一起喝酒。 项
9、王、项伯面向东坐,亚父面向南坐,亚父,是范增;沛公 北向 坐,张良 西向 侍。范增 数 目 项王, 举 所佩 玉玦 以示 之 者 三,沛公面向北坐, 张良面向西陪坐。范曾多次给项王使眼色,又接连三次举起佩戴的玉玦示意项王,项王 默 然 不 应。范增 起,出,召 项庄, 谓 曰:“君 王 为 人 不 忍。若 入项王却默默地没有反应。范增站起来,出来。召唤项庄, 对他说:“君王为人心慈手软。你进去,前 为 寿,寿 毕,请 以 剑 舞, 因 击 沛公 于 坐,杀 之。不 者,若 属 皆上前给他们祝酒,祝过酒后,请求舞剑,趁机在座位上攻击沛公, 杀死他。不这样的话,你们这些人都且 为 所 虏。”庄则
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 鸿门宴 最新 原文 翻译
限制150内