高考语文翻译文言文中的句子试题训练.doc
《高考语文翻译文言文中的句子试题训练.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考语文翻译文言文中的句子试题训练.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流高考语文翻译文言文中的句子试题训练【精品文档】第 5 页翻言文中的句子试题训练 濂性诚谨,官内庭久,未尝讦人过。所居室,署“温树”,客问禁中语,即指示之。尝与客饮,帝密使人侦视。翼日,问濂昨饮酒否,坐客为谁,馔何物。濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣,或指其书曰:“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳。陛下方开言路,恶可深罪?”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂几误罪言者。”14下列两组句子都有省略,从省
2、略的形式看,判断正确的一项是()A相同,相同B不同,相同C相同,不同D不同,不同B(官内庭久,“官”后面省略介词“于”。“间召”前省略主语“帝”,后省略宾语“濂”。“即指示之”前省略主语“濂”。“有足采者”前省略主语“其书”。)15从句式角度看,与例句完全相同的一项是()例句:诚然,卿不朕欺A之二虫又何知B士大夫造门乞文者C句读之不知,惑之不解D然而不王者,未之有也答案D(D和例句均为否定句中代词宾语前置。A.疑问代词宾语前置。B.定语后置。C.用结构助词“之”帮助提前宾语。)宋濂性情诚恳谨慎,在宫中为官很久,未曾攻击过他人过失。他的住室,题名为“温树”,如果有客人问起宫中情况,宋濂便将“温树
3、”两字指给他看。有一次宋濂在家中与宾客一起饮酒,皇上派人暗中观察。第二天,皇上便问宋濂昨天喝酒没有,座中客人是谁,下酒菜是什么。宋濂都据实回答。皇上笑道:“确实是这样,你没有欺骗我。”皇上闲时召宋濂询问群臣的善恶优劣,宋濂只是列举表现好的大臣,说:“善良的人与我交朋友,我了解他们;而对那些不善之人,我不了解他们。”主事茹太素上书一万多字。皇上大怒,以此询问朝中大臣的看法。有的指着茹太素的奏书说:“这里不恭敬,这里的批评不合乎制度。”皇上问宋濂,宋濂回答:“他是在对陛下尽忠罢了。陛下现在刚敞开言路,怎么能给他定以大罪呢?”过后,皇上翻阅茹太素的奏书,觉得有不少可取之处。于是便将朝臣全部召来责问,
4、并直呼宋濂的字说道:“若不是景濂,我几乎就要错误地加罪于上书言事的人了。”16金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年进士,授御史。宣德初,巡按广东,廉能最。改按江西、浙江。捕巨盗不获,坐免。盗就执,乃复官。尝言郡县吏贪浊,宜敕按察司、巡按御史察廉能者,如洪武间故事,遣使劳赉,则清浊分,循良劝。帝嘉纳之。用荐迁陕西副使。八年秋拜刑部尚书,侍经筵。寻改户部尚书,进太子太保。濂刚果有才,所至以严办称,然接下多暴怒。在刑部持法稍深。及为户部,值兵兴财诎,颇厚敛以足用云。金濂,字宗瀚,山阳人。永乐十六年考中进士,被授予御史。宣德初年,任广东巡按,(官员考核时)他的廉洁和才能最突出。后来改任江西、浙江巡按。逮捕
5、大盗没有抓获,因此获罪被免职。盗贼被擒获后,他才得以官复原职。他曾说郡县官员贪污,应敕令按察司、巡按御史考察廉洁能干的人,按照洪武年间的旧例,派使者去慰劳赏赐,这样清官和贪官就会被区分开来,守法而有治绩的官员也能受到勉励。皇上嘉奖了他并采纳了他的建议,(金濂)因此被推荐升任陕西副使。正统八年秋,他被任命为刑部尚书,任讲经筵讲官。不久他改任户部尚书,升为太子太保。金濂刚毅果断,有才干,所到之处以办事认真严厉著称,但对待属下多脾气暴躁。在刑部时,他执法稍微苛刻。到他任户部尚书时,正值用兵,国家财物短缺,他加重收取税赋来保证物资充足。17元褒,字孝整,河南洛阳人也。年十岁而孤,为诸兄所鞠养。性友悌,
6、善事诸兄。及长,宽仁大度,涉猎书史。开皇二年,拜安州总管。岁余,徙原州总管。有商人为贼所劫,其人疑同宿者而执之,褒察其色冤而辞正,遂舍之。商人诣阙讼褒受金纵贼,上遣使穷治之。使者簿责褒曰:“何故利金而舍盗也?”褒便即引咎,初无异词。使者与褒俱诣京师,遂坐免官。其盗寻发于他所。元褒,字孝整,是河南洛阳人。十岁时丧父,被兄长们抚养。生性敬爱兄长友爱兄弟,侍奉众位兄长很恭谨。长大后,宽仁大度,涉猎书籍史册。开皇二年,授任安州总管。一年多后,调任原州总管。有个商人被盗贼洗劫,那人怀疑是同住的人作案便抓住他送到官府,元褒观察此人面露冤情而且言语端正,于是放了他。商人到京城告元褒受贿放走了盗贼,皇上派使者
7、彻底查究这件事。使者依据条例责问元褒说:“为什么贪图财利而放走盗贼呢?”元褒随即引咎自责,全无分辩的话。使者与元褒一起到了京师,元褒因此获罪被免官。那个盗贼不久在他处犯案被抓。18景公信用谗佞,赏无功,罚不辜。晏子谏曰:“臣闻明君望圣人而信其教,不闻听谗佞以诛赏。今与左右相说颂也,曰:比死者勉为乐乎!吾安能为仁而愈黥民耳矣!故内宠之妾,迫夺于国;外宠之臣,矫夺于鄙;执法之吏,并荷百姓。臣请逃之矣。”遂鞭马而出。景公信任重用善进谗言和巧言谄媚的人,赏赐没有功劳的人,惩罚无罪的人。晏子进谏说:“我听说英明的君主仰慕圣人并且信服他们的教诲,没有听说过听信善进谗言和巧言谄媚的人来实行赏罚。现在您与身边
8、的人相互取悦称颂,说:“将要死的人尚且竭力作乐!我怎么能实行仁政而让自己的日子过得仅仅胜过囚犯呢?所以宫内受宠爱的侍妾,在都城硬逼抢夺;宫外受宠爱的臣子,在边远之地假托君命巧取豪夺;执掌法令的官吏,一起苛酷地对待百姓。我请您允许我逃走吧!”说完就用鞭子赶着马出走了。19齐桓公使管仲治国,管仲对曰:“贱不能临贵。”桓公以为上卿,而国不治。桓公曰:“何故?”管仲对曰:“贫不能使富。”桓公赐之齐国市租一年,而国不治。桓公曰:“何故?”对曰:“疏不能制亲。”桓公立以为仲父,齐国大安,而遂霸天下。孔子曰:“管仲之贤,不得此三权者,亦不能使其君南面而霸矣。”齐桓公命令管仲管理国政,管仲回答说:“地位低的人
9、不能统管地位高的人。”桓公就任命管仲作上卿,但齐国还是没有治理好。桓公说:“这是什么缘故呢?”管仲回答说:“贫穷的人不能驱使富有的人。”桓公赐给他齐国一年的市场税收,但齐国还是没有治理好。桓公说:“这是什么缘故呢?”管仲回答说:“跟君主关系疏远的人不能控制跟君主关系亲近的人。”桓公立即尊称他为仲父,于是齐国治理得很好,终于称霸天下。孔子说:“管仲这样的贤才,如果他不能得到这三种权力,那么也不能使他的君主面对南方成为诸侯的霸主了。”20贞观六年,太宗谓侍臣曰:“古人云:危而不持,颠而不扶,焉用彼相?君臣之义,得不尽忠匡救乎?朕尝读书,见桀杀关龙逄,汉诛晁错,未尝不废书叹息。公等但能正词直谏,裨益
10、政教,终不以犯颜忤旨,妄有诛责。朕比来临朝断决,亦有乖于律令者。公等以为小事,遂不执言。凡大事皆起于小事,小事不论,大事又将不可救,社稷倾危,莫不由此。隋主残暴,身死匹夫之手,率土苍生,罕闻嗟痛。公等为朕思隋氏灭亡之事,朕为公等思龙逄、晁错之诛,君臣保全,岂不美哉!”【注】相扶助盲人的人。关龙逄夏代末年大臣。夏桀暴虐荒淫,他多次直谏,被夏桀囚禁杀死。晁错汉文帝时,晁错任太常掌故,汉景帝即位后任御史大夫,深得景帝倚重,后因七国之乱被景帝错斩于长安东市。贞观六年,唐太宗对侍从的大臣们说:“古人讲过:(主人)危险颠簸时不去扶持,为什么要用那个相呢?从君臣大义来讲,臣下能不竭尽忠心匡正补救吗?我以前读
11、书,每当看到夏桀杀死关龙逄、汉景帝诛杀晁错时,从来没有不放下书卷叹息的。你们只要能义正词严地直言劝谏,对国家的政治教化有好处(有帮助),我决不会因为冒犯我的尊严违背我的旨意而随意责罚你们。我近来临朝处理政事,也有违背国家法令的地方,而你们却认为这是小事,就不去据理力争(坚持自己的看法)了。凡大事都是从小事开始,小事不追究,大事就会到不可挽救的地步,国家危亡,都是由此造成的。隋炀帝残暴,死在普通人手上,天下百姓,很少听到有人为他痛惜的。你们替我想想隋朝灭亡的事情,我为你们想想关龙逄、晁错被杀的教训,君臣之间相互保全,难道不是很好的事吗!”21志意修则骄富贵,道义重则轻王公;内省而外物轻矣。传曰:
12、“君子役物,小人役于物。”此之谓矣。身劳而心安,为之;利少而义多,为之。事乱君而通,不如事穷君而顺焉。故良农不为水旱不耕,良贾不为折阅不市,士君子不为贫穷怠乎道。志向美好就能傲视富贵,把道义看得重就能藐视天子、诸侯;从内心反省了(注重了自身修养),那么身外之物就微不足道了。古书上说:“君子可以支配外物,小人被身外之物所支配。”说的就是这个道理。身体劳累而心安理得的事,就做它;利益少而道义多的事,就做它。侍奉昏乱的君主而显贵(官运亨通),不如侍奉陷于困境的君主而遵循道义。所以好的农夫不因为遭到水灾旱灾就不耕种,优秀的商人不因为亏损而放弃经商,士人和君子不因为贫穷困厄而怠慢道义。22昔者魏武侯谋事
13、而当,群臣莫能逮,朝而有喜色。吴起进曰:“今者有以楚庄王之语闻者乎?”武侯曰:“未也。庄王之语奈何?”吴起曰:“楚庄王谋事而当,群臣莫能逮,朝退而有忧色。申公巫臣进曰:君朝退而有忧色,何也?庄王曰:吾闻之,诸侯自择师者王,自择友者霸,足己而群臣莫之若者亡。今以不榖之不肖,而议于朝,且群臣莫能逮,吾国其几于亡矣,吾是以有忧色也。庄王之所以忧而君独有喜色,何也?”武侯逡巡而谢曰:“天使夫子振寡人之过也。”【注】朝朝堂,名词用作状语,表处所,在朝堂上。不榖诸侯自称。从前,魏武侯和群臣一起讨论国事,他的主意最恰当,大臣们没有谁能赶得上他的,他在朝堂上流露出沾沾自喜的神色。吴起走上前说:“最近有人把楚庄
14、王的话说给您听吗?”武侯说:“没有。楚庄王的话是怎样说的呢?”吴起说:“楚庄王商议国事时,他的主意很恰当,大臣们没有谁能赶得上他的,退朝后他却流露出忧愁的神色。申公巫臣走上前说:您退朝后流露出忧愁的神色,为什么呢?庄王说:我听人说过,能自己找到老师的诸侯可以称王,能自己找到朋友切磋的诸侯可以称霸,自我满足而群臣没有赶得上的就会亡国。现在像我这样没有才能的人,在朝堂上商议国事,群臣没有赶得上我的,我的国家大概接近灭亡了吧,我因此面带忧色。庄王因此忧愁,而您却偏偏面带喜色,为什么呢?”武侯退后几步向吴起道歉说:“这是上天让您来挽救我的过错啊。”23周厉王使芮伯帅师伐戎,得良马焉,将以献于王。芮季曰
15、:“不如捐之。王欲无厌,而多信人之言。今以师归而献马焉,王之左右必以子获为不止一马,而皆求于子。子无以应之,则将哓于王,王必信之,是贾祸也。”弗听,卒献之。荣夷公果使求焉,弗得,遂谮诸王,曰:“伯也隐。”王怒逐芮伯。君子谓芮伯亦有罪焉:尔知王之渎货而启之,芮伯之罪也。参考译文周厉王派芮伯率领军队讨伐西戎,缴获了一匹好马,(芮伯)打算把它献给周厉王。芮季说:“不如把这匹马放掉。大王的贪欲没有满足的时候,而且又好听信别人的谗言。现在班师回朝就献马给他,大王的左右近臣必定认为你不止缴获到一匹好马,就都来向你索求。你没有那么多好马应付他们,他们就会在大王面前嚷叫,大王必定相信他们的话,这样做是招引祸患
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 高考 语文 翻译 文言文 中的 句子 试题 训练
限制150内