《道德经》中英对照(林语堂).doc
《《道德经》中英对照(林语堂).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《道德经》中英对照(林语堂).doc(34页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、道德经中英对照(林语堂)一章 道,可道,非恒道。名,可名,非恒名。无名,天地之始;有名,万物之母。故常无欲,以观其妙;常有欲,以观其徼。此两者同出而异名,同谓之玄。玄之又玄,众妙之门。 The Tao that can be told of Is not the Absolute Tao; The Names that can be given Are not Absolute Names. The Nameless is the origin of Heaven and Earth; The Named is the Mother of All Things. Therefore: Ofte
2、ntimes, one strips oneself of passion In order to see the Secret of Life; Oftentimes, one regards life with passion, In order to see its manifest forms. These two (the Secret and its manifestations) Are (in their nature) the same; They are given different names When they become manifest. They may bo
3、th be called the Cosmic Mystery: Reaching from the Mystery into the Deeper Mystery Is the Gate to the Secret of All Life. 二章 天下皆知美之为美,斯恶已;皆知善之为善,斯不善矣。有无相生,难易相成,长短相形,高下相盈,音声相和,前后相随,恒也。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作而弗始,生而弗有,为而弗恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。 When the people of the Earth all know beauty as beauty, There arise
4、s (the recognition of) ugliness. When the people of the Earth all know the good as good, There arises (the recognition of) evil. Therefore: Being and non-being interdepend in growth; Difficult and easy interdepend in completion; Long and short interdepend in contrast; High and low interdepend in pos
5、ition; Tones and voice interdepend in harmony; Front and behind interdepend in company. Therefore the Sage: Manages affairs without action; Preaches the doctrine without words; All things take their rise, but he does not turn away from them; He gives them life, but does not take possession of them;
6、He acts, but does not appropriate; Accomplishes, but claims no credit. It is because he lays claim to no credit That the credit cannot be taken away from him. 三章 不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。是以圣人之治,虚其心,实其腹;弱其志,强其骨。常使民无知无欲。使夫知不敢弗为而已,则无不治。 Exalt not the wise, So that the people shall not scheme an
7、d contend; Prize not rare objects, So that the people shall not steal; Shut out from site the things of desire, So that the peoples hearts shall not be disturbed. Therefore in the government of the Sage: He keeps empty their hearts Makes full their bellies, Discourages their ambitions, Strengthens t
8、heir frames; So that the people may be innocent of knowledge and desires. And the cunning ones shall not presume to interfere. By action without deeds May all live in peace. 四章 道冲,而用之或不盈。渊兮,似万物之宗。挫其锐,解其纷,和其光,同其尘。湛兮,似或存。吾不知谁之子,象帝之先。 Tao is a hollow vessel, And its use is inexhaustible! Fathomless! Li
9、ke the fountain head of all things, Its sharp edges rounded off, Its tangles untied, Its light tempered, Its turmoil submerged, Yet dark like deep water it seems to remain. I do not know whose Son it it, An image of what existed before God. 五章 天地不仁,以万物为刍狗;圣人不仁,以百姓为刍狗。天地之间,其犹橐龠乎?虚而不屈,动而愈出。多闻数穷,不如守中。
10、Nature is unkind: It treats the creation like sacrificial straw-dogs. The Sage is unkind: He treats the people like sacrificial straw-dogs. How the universe is like a bellows! Empty, yet it gives a supply that never fails; The more it is worked, the more it brings forth. By many words is wit exhaust
11、ed. Rather, therefore, hold to the core. 六章 谷神不死,是谓玄牝。玄牝之门,是谓天地根。绵绵若存,用之不勤。 The Spirit of the Valley never dies. It is called the Mystic Female. The Door of the Mystic Female Is the root of Heaven and Earth. Continuously, continuously, It seems to remain. Draw upon it And it serves you with ease. 七章
12、 天长地久。天地所以能长且久者,以其不自生,故能长生。是以圣人后其身而身先,外其身而身存。不以其无私邪?故能成其私。 The universe is everlasting. The reason the universe is everlasting Is that it does not life for Self. Therefore it can long endure. Therefore the Sage puts himself last, And finds himself in the foremost place; Regards his body as accidenta
13、l, And his body is thereby preserved. Is it not because he does not live for Self That his Self is realized? 八章 上善若水。水善利万物而不争,居众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争,故无尤。 The best of men is like water; Water benefits all things And does not compete with them. It dwells in (the lowly) places tha
14、t all disdain - Wherein it comes near to the Tao. In his dwelling, (the Sage) loves the (lowly) earth; In his heart, he loves what is profound; In his relations with others, he loves kindness; In his words, he loves sincerity; In government, he loves peace; In business affairs, he loves ability; In
15、hi actions, he loves choosing the right time. It is because he does not contend That he is without reproach. 九章 持而盈之,不如其已。揣而锐之,不可长保。金玉满堂,莫之能守。富贵而骄,自遗其咎。功遂身退,天下之道。 Stretch (a bow) to the very full, And you will wish you had stopped in time. Temper a (sword-edge) to its very sharpest, And the edge wil
16、l not last long. When gold and jade fill your hall, You will not be able to keep them safe. To be proud with wealth and honor Is to sow seeds of ones own downfall. Retire when your work is done, Such is Heavens way. 十章 载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?修除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无智乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无知乎?生之、畜之,生而不有,长而不宰。是为玄
17、德。 In embracing the One with your soul, Can you never forsake the Tao? In controlling your vital force to achieve gentleness, Can you become like the new-born child? In cleansing and purifying your Mystic vision, Can you strive after perfection? In loving the people and governing the kingdom, Can yo
18、u rule without interference? In opening and shutting the Gate of Heaven, Can you play the part of the Female? In comprehending all knowledge, Can you renounce the mind? ? ? ? ? ?12?3?a?a?1?a?a? ?Thirty spokes unite around the nave; ?From their not-being (loss of their individuality) ?Arises the util
19、ity of the wheel. ?Mold clay into a vessel; ?From its not-being (in the vessels hollow) ?Arises the utility of the vessel. ?Cut out doors and windows in the house (-wall), ?From their not-being (empty space) arises the utility ?of the house. ?Therefore by the existence of things we profit. ?And by t
20、he non-existence of things we are served. 十二章 五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。是以圣人为腹不为目,故去彼取此。 The five colors blind the eyes of man; The five musical notes deafen the ears of man; The five flavors dull the taste of man; Horse-racing, hunting and chasing madden the minds of man; Rare, valu
21、able goods keep their owners awake at night. Therefore the Sage: Provides for the belly and not the eye. Hence, he rejects the one and accepts the other. 十三章 宠辱若惊,贵大患若身。何谓宠辱若惊?宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。 Favor and disgrace cause one dismay; What we
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 道德经 中英对照 林语堂
限制150内