2022年常用医学英语单词短语及段落翻译 .pdf
《2022年常用医学英语单词短语及段落翻译 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年常用医学英语单词短语及段落翻译 .pdf(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、单词翻译:方剂: Prescription 急诊: Emergency 针灸: Acupuncture 养生: Health maintenance 经脉: Channel 瞳神: Pupil 肾:Kidney 病理学: Pathology 精:Essence 医案: Medical record 康复: Rehabilitation 药理学: Pharmacology 护理: Nursery 真气:Genuine Qi 脊:Spine 齿龈: Gum 灸术:Moxibustion 炮制学:Science of processing 脾:Spleen 睫毛: Eyelash 药剂学: Phar
2、macy 肛肠科: Proctology 按摩: Massage 肠:Intestine 骨髓: Marrow 胆囊: Gallbladder 腰:Waist 膝:Knee 脉搏: Pulse 牙科: Dentistry 喉:Throat 骨学: Osteology 拔火罐: Cupping 毛孔: Pore 创伤学: Traumatology 胰腺: Pancreas 关节: Joint 卫气:Defensive Qi 肝脏: Liver 经络: Meridian 诊断: Diagnose 疫苗: Vaccine 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - -
3、- - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 1 页,共 9 页 - - - - - - - - - 妇科: Gynecology 症状: Symptom 肺:Lung 瘫:Paralysis 头颅骨: Skull 膀胱: Bladder 咽:Pharynx 腰骨: Lumbar bone 儿科: Pediatrics 腭:Palate 髋:Hip 痰:Phlegm 皮肤学: Dermatology 流行病: Epidemic 治疗法: Remedy 细胞: Cell 医师: Physician 癌症: Cancer 眼科: Ophthalmology 痢疾
4、:Diarrhea 腹:Abdomen 苦:Bitter 眼睑: Eyelid 剂量: Dosage 血轮: Blood wheel 疗法: Therapy 草药: Herbal medicine 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 2 页,共 9 页 - - - - - - - - - 短语翻译:同病异治: treating same disease with different methods 因时制宜: treatment in accordance with se
5、asonal conditions 扶正祛邪: strengthening vital qi to eliminate pathogenic factor 攻补兼施: reinforcement and elimination in combination 寒者热之: treating cold syndrome with hot natured drugs 调理阴阳: coordinating yin and yang 辛温解表:relieving superficies syndrome with pungent and warm natured drugs 解肌清热: expelling
6、 pathogenic factors from muscles for clearing heat 疏风透疹: dispelling wind to promote eruption 扶正解表: strengthening resistance to relieve superficies syndrome 助阳解表: reinforcing yang to relieve superficies syndrome 滋阴解表: nourishing yin to relieve superficies syndrome 清热攻下: clearing heat and purgation 温阳
7、通便: warming yang for relaxing bowels 润燥通便: moistening dryness for relaxing bowels 泻下逐水: expelling water retention by purgation 和解表里: expelling water retention by purgation 调和肝脾: harmonizing liver and spleen 疏肝和胃: dispersing stagnated liver qi for regulating stomach 调理肠胃: coordinating intestines and
8、stomach 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 3 页,共 9 页 - - - - - - - - - 调和气血: harmonizing qi and blood 平调寒热: mildly regulating cold and heat 温清并用: using warming and heat-clearing simultaneously 清热泻火: clearing heat-fire 清热凉血: clearing heat and cooling blood
9、 清热解毒: clearing heat-toxicity 清泻虚热: clearing deficient heat 清热泻肺: clearing heat and purging lung 清热解暑: clearing summerheat 祛暑解表: dispelling summerheat to relieve exterior syndrome 疏肝解郁: dispersing stagnated liver qi for relieving qi stagnation 理气和胃: regulating qi-flowing for harmonizing stomach 和胃降逆
10、: regulating stomach descending adverse qi 活血化瘀: promoting blood circulation for removing blood stasis 舒筋活络: relieving rigidity of muscles and activating collaterals 苦温燥湿: dispelling dampness with bitter and warm-natured drugs 健脾化湿: invigorating spleen for eliminating dampness 散寒除湿: dispelling cold
11、and removing dampness 利水消肿: inducing diuresis for removing edema 除湿通络: eliminating dampness and dredging channels 清热润燥: clearing heat and moistening dryness 润肺化痰: moistening lung for removing phlegm 名师资料总结 - - -精品资料欢迎下载 - - - - - - - - - - - - - - - - - - 名师精心整理 - - - - - - - 第 4 页,共 9 页 - - - - - -
12、 - - - 滋阴润燥: nourishing yin for moistening dryness 益气生血: benefiting qi for promoting production of blood 补益肺气: replenishing and restoring lung qi 补脾益肺: invigorating spleen for benefiting lung 补血养心: replenishing blood for nourishing heart 养血调经: nourishing blood for regulating menstruation 滋阴清热: nouri
13、shing yin and clearing heat 温补心阳: warmly invigorating heart yang 补益精髓: strengthening and nourishing marrow and essence 滋补肾精: replenishing kidney essence 温阳散寒: warming yang for dispelling cold 温经活血: warming channel and activating blood circulation 疏散风邪: dispelling wind pathogens 祛风解肌: dispelling path
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年常用医学英语单词短语及段落翻译 2022 常用 医学 英语单词 短语 段落 翻译
限制150内