西安及景点介绍:中英文对照(权威发布).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《西安及景点介绍:中英文对照(权威发布).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西安及景点介绍:中英文对照(权威发布).doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、如有侵权,请联系网站删除,仅供学习与交流西安及景点介绍:中英文对照(权威发布)【精品文档】第 6 页Introduction of XianXian CityXian (Chinese: 西安), is the capital of Shaanxi Province, Peoples Republic of China. It is located in the center of the Guanzhong Plain in Northwestern China. One of the oldest cities in China, Xian is the oldest of the Fou
2、r Great Ancient Capitals, having held the position under several of the most important dynasties in Chinese history, including Western Zhou, Qin, Western Han, Sui, and Tang. Xian is the starting point of the Silk Road and home to the Terracotta Army of Emperor Qin Shi Huang.西安,是陕西省的省会,中国人民共和国。它位于关中平
3、原的中心在中国西北。中国最古老的城市之一,西安是最古老的四大古都,是多个历史上最重要的朝代的首都,包括西周、秦、西汉、隋、唐。西安是丝绸之路的起点,皇帝秦始皇的兵马俑。Since the 1990s, as part of the economic revival of inland China especially for the central and northwest regions, the city of Xian has re-emerged as an important cultural, industrial and educational center of the ce
4、ntral-northwest region, with facilities for research and development, national security and Chinas space exploration program. As of 2015 Xian has a population of 8,705,600 . It is the most populous city in Northwest China, as well as one of the three most populous cities in Western China.自1990年代以来,随
5、着经济复苏的一部分内陆中国尤其是中部和西北地区,西安的城市再度成为一个重要的文化,central-northwest地区的工业和教育中心,为研究和发展设施,国家安全和中国的太空探索计划。2015年西安有8705600人口。它是中国西北地区人口最多的城市,以及一个在中国西部人口最多的三个城市。The two Chinese characters 西安 in the name Xian mean West, Peace. 两个汉字“西安”在西安这个名字的意思是“西方,和平”。Xian lies on the Guanzhong Plain in the south-central part of
6、Shaanxi province, on a flood plain created by the eight surrounding rivers and streams. The city has an average elevation of 400 meters above sea level. The Wei River provides potable water to the city.西安位于陕西省关中平原中南部的部分,在泛滥平原由八个周围的河流和小溪。这座城市海拔平均海拔400米。渭河提供饮用水。The city borders the northern foot of th
7、e Qin Mountains (Qinling) to the south, and the banks of the Wei River to the north. Hua Shan, one of the five sacred Taoist mountains, is located 100 km away to the east of the city. Not far to the north is the Loess Plateau.城市边界的北脚秦山脉南部(秦岭),和银行的渭河。华山,五道教名山之一,位于100公里以外的东部的城市。北不远是黄土高原。Xian has a tem
8、perate climate that is influenced by the East Asian monsoon. The Wei River valley is characterized by hot, humid summers, cold, dry winters, and dry springs and autumns. Most of the annual precipitation is delivered from July to late October.西安气候温和,受东亚季风的影响。渭河流域的特点是热,潮湿的夏天,寒冷干燥的冬天,干燥的春天和秋天。大部分的年降水量从
9、7月到10月下旬交付。Xian was chosen to host the 2011 World Horticultural Exposition, from April 28 to October 28, 2011. 西安被选为主办2011年世界园艺博览会,从4月28日到10月28日。1. Fortifications of Xian (Xian City Wall)The city is surrounded by a well-preserved city wall which was re-constructed in the 14th century during the earl
10、y Ming dynasty and was based on the inner imperial palace of Tang dynasty.这个城市的周围是一个保存完好的城墙改造在14世纪早期明朝,是基于唐代的内在皇宫。The fortifications of Xian (Chinese: 西安城墙), also known as Xian City Wall, in Xian, an ancient capital of China, represent one of the oldest, largest and best preserved Chinese city walls
11、. It was built under the rule of the Hongwu Emperor Zhu Yuanzhang as a military defense system.西安的防御工事,也被称为西安城墙,在西安,一个古老的中国的资本,代表了最古老的之一,中国最大和保存最完整的城墙。它建于法治洪武皇帝朱元璋的军事防御体系。The Xian City Wall is on the tentative list of UNESCOs World Heritage Site under the title City Walls of the Ming and Qing Dynast
12、ies. Since 2008, it is also on the list of the State Administration of Cultural Heritage of the Peoples Republic of China. Since March 1961, the Xian City Wall is a heritage National Historical and Cultural Unit.西安城墙是联合国教科文组织的世界文化遗产预备名单的标题下的“明清城墙”。自2008年以来,它也在名单上的国家文物局的中华人民共和国。1961年3月以来,西安城墙是一个国家历史文
13、化遗产单位。The Xian Wall is rectangular in shape and has a total length of 14 kilometer. Along the top of the wall is a walkway, which would typically take four hours to cover. It is built in the Chinese architecture style. As a defense fortification, it was constructed with a moat, drawbridges, watch to
14、wers, corner towers, parapet walls and gate towers. The wall is 12 meters in height with a width of 1214 meters at the top and base width of 1518 meters. Ramparts are built at intervals of 120 meters, projecting from the main wall. There are parapets on the outer side of the wall, built with 5,984 c
15、renels, which form altogether protruding ramparts. There are four watch towers, located at the corners and the moat that surrounds the wall has a width of 18 meters and depth of 6 meters. 西安城墙是长方形的,总长度为14公里。沿墙的顶部是一个走道,这通常需要四个小时。它是建立在中国的建筑风格。国防防御工事,这是由一条护城河,吊桥,瞭望塔,城楼,栏杆墙壁和门的城楼。墙上是12米高12 - 14米宽的顶部和底宽1
16、5米。城墙每隔120米,预计从主墙。有护栏外的一面墙上,由5984个枪眼,形成“完全突出城墙”。有四个瞭望塔,位于角落的护城河围绕着墙宽18米和6米的深度。2. Terracotta Army (Terra-Cotta Warriors)The Mausoleum of Qin Shi Huang and his Terracotta Army are located 40 km to the east of the city center, in the citys suburbs.秦始皇的陵墓和他的兵马俑位于市中心以东40公里,在这个城市的郊区。The Terracotta Army (s
17、implified Chinese: 兵马俑) is a collection of terracotta sculptures depicting the armies of Qin Shi Huang, the first Emperor of China. It is a form of funerary art buried with the emperor in 210209 BCE and whose purpose was to protect the emperor in his afterlife.兵马俑是一家集Terracotta雕塑描绘了秦始皇的军队,中国的第一个皇帝。这
18、是一种艺术与皇帝埋在公元前210 - 209年,其目的是为了保护皇帝在他的来世。The figures were discovered in 1974 by local farmers in Lintong District, Xian, Shaanxi province. The figures vary in height according to their roles, with the tallest being the generals. The figures include warriors, chariots and horses. Estimates in 2007 wer
19、e that the three pits containing the Terracotta Army held more than 8,000 soldiers, 130 chariots with 520 horses and 150 cavalry horses, the majority of which remained buried in the pits nearby Qin Shi Huangs mausoleum. Other terracotta non-military figures were found in other pits, including offici
20、als, acrobats, strongmen and musicians.兵马俑被发现于1974年由当地农民在临潼地区,陕西西安。兵马俑的角色不同,高度也不同,最高的是将军。包括战士,战车和马匹。这三个包含兵马俑坑了8000多名士兵,战车130辆和520匹马和150骑兵马,其中大部分仍埋在坑附近的秦始皇的陵墓。其他非军事人物被发现在其他坑,包括官员、杂技演员、强人和音乐家。The tomb appears to be a hermetically-sealed space roughly the size of a football pitch (c. 100 x 75 m). The t
21、omb remains unopened, possibly due to concerns over preservation of its artifacts. For example, after the excavation of the Terracotta Army, the painted surface present on some terracotta figures began to flake and fade. The lacquer covering the paint can curl in fifteen seconds once exposed to Xian
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西安 景点 介绍 中英文 对照 权威 发布
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内