《产品说明书翻译答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《产品说明书翻译答案.docx(12页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、课外练习:1. 句子翻译练习1) When frying, take particular care to prevent oil and grease from catching fire.煎炒时,注意食油着火。2) Regular use of the cream results in the increase of skin cell vitality and improvement of metabolism to restore youthful fairness of the skin. 常常运用本品,可增加皮肤细胞活力,促进新陈代谢,保持皮肤雪白、红润,延缓苍老。3) In ad
2、dition, you can connect it to any telephone line so that you can send and receive e-mail and faxes and get on the Internet. 此外,它可以及任何 线连接,用来发送电子邮件、 或上网。4) Connect the blue connector of the video cable to the blue video connector on the back of your computer. 将视频电缆的蓝色插头/接头连接到电脑后面的蓝色视频插口/接口上。5) Store
3、in a dry place at room temperature. Protect from light and in airtight container. 室温枯燥处,避光,密封保存。置于室温枯燥处,避光、密封保存。6) Complete the whole treatment course even if the condition seems to be improved. 即使病情好转,患者仍需服用一个疗程/服用完好个疗程/坚持服用一个疗程。 7) The autoclave was then sealed and cooled to 180, in which 21.94kg
4、of p-DCB and 18.0kg of NMP were charged.在高压釜中参与21.94kg的p-DCB和18.0kgNMP, 然后密封并冷却至180.8) After the engine started, it is not permissible to turn the key from the switch-on position to the starting position. 发动机启动后,严禁将钥匙由通电位置转至启动位置。9) The most serious side-effect is damage to the bone marrow. Because o
5、f this, the white blood cell count should be controlled often enough during the treatment.本品最严峻的副作用是损害骨髓。因此,在治疗期间,要常常监测白细胞计数WBC。10) Remove the AC supply lead before servicing or cleaning heads, rollers, ect. 修理或清理磁头、压轮等部件前,务必切断沟通电源。11) 该面膜富含植物美白滋养精华,淡化斑点,使皮肤再现净白及柔皙。 Rich in whitening and nourishing
6、plant essence, it (the mask) removes flecks/helps fade flecks and restores fairness and tenderness of the skin. 12) 本品为黄色糖衣片,除去糖衣后显棕褐色;味苦。The tablets are yellow sugar-coated, but look brown and taste bitter without sugar- coating. The tablets are yellow sugar-coated, brown and bitter-tasted inside.P
7、ill:药丸Tablets:药片13)本品经先进的科学方法精制而成,既保持了酱香浓郁、高雅细致、协调饱满、回味悠长等特点,又具有加水、加冰后不浑浊、风格不变等特点,深受国内外各界人士的欢迎。 Distilled with advanced scientific process, it possesses a strong Moutai-flavor, unique elegance and delicacy, harmony and fullness, and a long after-taste, maintaining its crystal clearness when adding c
8、hilled water or ice. It enjoys a good reputation throughout the world/home and aborad. 13) 接电源时,必需先检查插座是否带有地线插孔,电源电压是否及该电器内部参数标牌上所标电压相匹配。When making the electric connections, check that the current socket has a ground connection and that the voltage values correspond to those indicated on the data p
9、late inside the appliance itself. 火线:live wire 零线:neutral wire地线: Earth wire14) 切勿将插座、插头浸水或溅湿,防止漏电,严禁将壶体浸入水中。 Never leave the socket or the plug wet or damp in case of leakage; never submerge the kettle in water. 15) 建议饮法:取3-5朵菊花,用沸水干脆冲泡,可依据自己的爱好添加其他辅料。Suggested drinking methods/tips: make 3-5 Chrys
10、anthemum flowers into tea with boiling water and add other ingredients according to individual taste.Recommended drinking methods: Step 1: put 3-5 Chrysanthemum flowers into tea pot or tea cup; Step 2: Add boiling water into the tea pot; Step 3: Add other ingredients according to individual taste;16
11、) 本品特点:富含人体必需的多种维生素、矿物质及各种氨基酸,有动植物蛋白互补作用,促进养分的合理平衡。Properties: rich in vitamins, minerals and amino acids as well as animal proteins and plant proteins, promoting balanced nutrition.Properties: rich in vitamins, minerals and amino acids, effective in complementary action between animal proteins and
12、plant proteins, promotes balanced nutrition.having complementary effect on both animal and plant proteins17) 本品采摘当地的鲜桂花用祖传工艺加工成桂花干,保持原有的色香味形,已有上百年历史。This product is made of the dried local laurel blossom, processed with traditional techniques to keep its original color, scent, taste and form/shape.
13、It has enjoyed a history of hundreds of years.这两个句子句序可以调整成:This product has enjoyed a history of several hundred years. It is made of dried local laurel blossoms, keeping/maintaining its original color, scent, taste and form/shape with ancestral processing methods/techniques/skills. 18) 本品色泽自然,汁水芳香,
14、味干爽口,花形完备,是四季皆宜的高级饮料。This product is characterized by its natural color, faint scent, unique taste and perfect form. It is a nice drink for all seasons. 19) 该空调广泛用于各种场合,如宾馆、饭店、医院、托儿所、住宅等,为您创立舒适的生活环境。 (This air conditioner) It is suitable for hotels, restaurants, hospitals, nurseries, houses, etc., c
15、reating a comforting environment with ideal temperature. 2. 篇章翻译练习:1英译汉 Displaying pictures and videos on a televisionYou can display pictures and videos on a television, computer monitor, or any device equipped with a video input. (Image quality on a television screen may not be as good as on a com
16、puter monitor or when printed.)NOTE: Ensure that the Video Out setting (NTSC or PAL) is correct. The slide show stops if you connect or disconnect the cable while the slide show is running.1. Connect the audio/video cable (included) from the camera video-out port to the television video-in port (yel
17、low) and audio-in port (white). Read your television users guide for details.2. Review pictures and videos on the television.参考译文:电视机图像和影像的播放说明可以在电视、计算机显示器或任何装备视频输入的设备上播放图像和影像/图片和视频。电视屏幕上的影像品质可能会比计算机显示器上或打印出来的品质粗糙。特殊提示/考前须知:请确保视频输出设置NTSC或PAL正确。假设在幻灯片运行/播放期间连接或断开连接电缆,那么幻灯片停顿播放。1. 将附带的音频/视频电缆从相机视频输出端口
18、连接至电视视频的黄色输入端口和音频白色输入端口。详细操作,请参阅电视机用户指南。2. 图片和视频/图像和影像可回放。2 药品说明书翻译Antistine Properties: Antistine either attenuates or suppresses the effects of histamine, which plays a major role in provoking allergic disorders. It is upon this experimentally confirmed ability to antagonize histamine that the ind
19、ications for Antistine are based. Indications: Urticaria; food allergies; hay fever; vasomotor rhinitis; itching due to skin disease, including eczema, pruritus, and serum sickness. Administration and dosage: Tablets Adults: 1 tablet 3-4 times daily. Small children: 1/2 tablet once daily. Children o
20、f school age: 1/2 tablet 2-3 times daily. The tablets should be taken during meals and swallowed whole with a little fluid. Ampoules: 1 ampoule, given by intramuscular or slow intravenous injection, 23 times daily. For children the doses should be correspondingly reduced. Note: Since Antistine may c
21、ause temporary drowsiness, caution is indicated when employing it, for example, to treat drivers of vehicles. Like other antihistamines, Antistine, too, may give rise to allergic reactions; in such cases, the preparation should be withdrawn. 参考译文:【药理作用】安定司丁可减弱或者抑制组胺作用,组胺是引发过敏性紊乱的主因。本品适应症是依据试验证明的抗组胺作
22、用原理来确定的。【适应症】适用于荨麻疹、食物过敏、枯草热、血管舒缩性鼻炎、由湿疹、瘙痒和血清病等所引起的皮肤瘙痒症等病症。【用法用量】片剂/口服:成年人一日3-4次,每次一片。幼儿一日1次,每次半片。学龄儿童一日2-3次,每次半片。饭前或饭后用水吞服。注射给药/针剂:用于肌肉注射或静脉滴注,每次一安瓿,一日2-3次,;儿童剂量酌减。【考前须知】本品可能引起短暂倦怠,对特殊人群如汽车司机要慎用。本品属抗组胺类药物,部分患者如有过敏病症,应停顿用药。/犹如其他抗组胺类药物,本品可能导致过敏反响,一旦发生,应停顿用药。3汉译英: 削笔机运用说明运用说明:1. 将夹具拉出后即固定在运用位置。2. 按下
23、夹具把手,插入铅笔即可转削;至空转时表示铅笔已削好,即可取出访用。考前须知:削笔器在切削过程中发生空转、不能切削现象,应检查铅笔笔芯是否断在刀架锥孔中;如有,按下述步骤刚好清理铅笔断芯:1. 将内齿按图示方向逆时针拧转90左右。2. 取出整个刀架部件刀刃锐利,请留意平安。3. 如有铅笔断芯,请用牙签之类予以去除。4. 按取出刀架步骤相反依次装回刀架刀架回不到原位时请略微转动摇臂,使刀架回位,然后顺时针方向旋进内齿轮。 Pencil SharpenerDIRECTIONS:Step 1: Pull out the clamp to the workable position.Step 2: Pr
24、ess the clamp opener, insert the pencil and rotate the crank to sharpen the pencil. Take out the pencil when the sharpening is finished, indicated by the idling of the crank.NOTICES:In case of crank idling or non-function of the sharpener before the sharpening is finished, check the taper hole to se
25、e if there is any broken pencil lead; if any, remove the lead immediately by taking the following steps:1. Turn the inner gear anticlockwise 90 degrees as is shown in the illustration. 2. Take out the blade-holder. (Be cautious of the sharp blade.) 3. If there is any broken lead, take it out with a toothpick or the like.4. Re-install the blade-holder in reverse order of take it out (If the blade holder cannot be fixed, rotate the crank slightly to put the holder in place.), and then screw tight the inner gear clockwise.
限制150内