《将进酒》原文与翻译(2页).doc
《《将进酒》原文与翻译(2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《将进酒》原文与翻译(2页).doc(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-将进酒原文翻译赏析【原作】将进酒——唐 李白君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子、丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。主人何为言少钱,径须沽取对君酌。五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。【注释】天上来:这是一种浪漫主义写法,极言黄河源头之高远。高堂明镜悲白发:对着大厅里的镜子悲叹白发的迅速增加。高堂明镜,挂
2、在大厅里的明亮的镜子。金樽:古代盛酒的器具,即酒杯。金,修饰语,并非确指。烹羊宰牛:意思是丰盛的酒宴。语本曹植箜篌引:中厨办丰膳,烹羊宰肥牛。会须:应该。岑夫子:即岑勋。丹丘生:即元丹丘,当时的隐士。将进酒:请快快喝酒。将,请。钟鼓馔(zhuàn)玉:古时候富贵人家吃饭时鸣钟列鼎,饮食精美如玉,这里指富贵豪华生活。钟鼓,鸣钟击鼓作乐。馔玉,精美如玉的食物。寂寞:这里是被世人冷落的意思。饮者:指不慕富贵,只以饮酒为乐的人。陈王昔时宴平乐(lè),斗酒十千恣(zì)欢谑(xuè):陈王过去在平乐观宴请宾客,一斗酒十千金,尽情欢乐戏谑。此处借用
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 将进酒 进酒 原文 翻译
限制150内