《英语中与食物有关的习语.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语中与食物有关的习语.doc(13页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、英语中与食物有关的习语分享一些有关食物的英语习语1.curry favour讨好,奉承,拍马屁curry n.咖喱。例句:Hes always trying to curry favourwith the boss.2. be in apple-pie order井然有序;整齐;井井有条Apple-pie 苹果派。例句:Their house is always in apple-pieorder.他们家总是收拾得井井有条。3. jam tomorrow许而不予的好东西,可望而不可及的东西Jam n. 果酱。例句:As children we were always beingpromised
2、 jam tomorrow,if only weshould bepatient.孩提时代大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。4. as cool as a cucumber镇静,冷静,泰然自若Cucumber n. 黄瓜。例句:She walked in as cool as a cucumber,as if nothing had happend.她泰然自若地走进来,好像什么事也没发生过。5. be like chalk and cheese截然不同;迥异cheese n. 奶酪。例句:My brother and i are like chalk andcheese.我哥哥和我
3、截然不同。carrot and stick胡萝卜加大棒;软硬两手骡子通常被认为是极其顽固的动物,可即使是骡子,只要在它前面吊上胡萝卜(carrot),同时在后面用棍棒(stick)抽打,骡子也一定会往前走。因此carrot and stick常被用来比喻“软硬两手”,有时也作the carrot and the stick。丘吉尔(Sir Winston Churchill,18741965)曾经在1943年会见记者时用过这一比喻:“We shall operate on the Italian donkey at both ends,with a carrot and with a stic
4、k.”(我们将用胡萝卜加大棒使这头意大利蠢驴听话。)forbidden fruit禁果;欢乐(尤指男女偷欢)出自圣经创世记“惟有园当中那棵树上的果子,上帝曾说,你们不可吃,也不可摸,免得你们死。”(“But of the fruit of the tree which is in the midst of the garden,God hath said,Ye shall not eat of it,neither shall ye touch it,lest ye die.”)有这样一句谚语:Forbidden fruit is sweet.(Proverb)(谚)禁果最甜。a land f
5、lowing with milk and honey富饶之地,鱼米之乡出自圣经出埃及记“And I am come down to deliver them out of the hand of the Egyptians,and to bring them up to out of that land unto a good land and a large,unto a land flowing with milk and honey.”(我下来是要救他们脱离埃及人的手,领他们出了那地,到美好宽阔、流奶与蜜之地。)该习语也作a land of milk and honey,如:Americ
6、a is now the fancied land of milk and honey,but not for every American citizen.美国现在是人们心目中生活富裕的国家,但并非对每个美国公民都是如此。have egg/jam on/over ones face形象受损害;出丑人在吃鸡蛋或果酱时不小心弄到脸上而自己却不知道,看起来就会有点儿可笑,像个傻瓜一样,这就是have egg/jam on/over ones face原先的含义。此习语源自美国,后来也被英国英语接受,现多用于口语中,表示“形象受损害;出丑”等,有时也以be left with egg/jam on/
7、over ones face形式出现,如:The latest scandal has left the government with egg on its face.最近的丑闻使政府形象受到损害。pie in the sky渺茫的幸福;无法实现的计划该习语出自美国流行歌手、世界产业工人联盟(IWW)的组织者希尔(Joe Hill,18791915)在1911年所作的一首歌曲传教士与奴隶(The Preacher and the Slave)。他在歌中写道:You will eat,bye and bye,/In the glorious land above the sky!/Work a
8、nd pray,/live on hay,/Youll get pie in the sky when you die!(不久你将在天上的圣地就餐,劳作吧,祈祷吧,靠着干草干活,死后你就会有天国的馅饼。)这几句话是希尔从美国救世军的军歌中引用来的,意在讽刺揭露这个宗教组织的欺骗性。由此,人们就用pie in the sky喻指“渺茫的幸福;不能实现的承诺”等,如:Their plans to set up their own business are just a pie in the sky.他们要创办自己公司的计划犹如天上的馅饼,希望十分渺茫。say cheese笑一笑say cheese
9、是照相时摄影师要被照者面带微笑时说的一句话。因为当你说cheese时,你的口是呈微笑形的。cheese只取其音,而不用其意,故say cheese一般翻译为“笑一笑”,如:Come on everyone,say cheese for the camera.各位,对着镜头笑一笑。英文里和蔬菜有关的习语1.To be “full of beans” is to talk nonsense, and to “not know beans” is to be ignorant or uninformed。“full of beans”指所讲内容毫无意义,“not know beans”表示无知或缺乏
10、常识。2.To be “not worth a hill of beans” is to be worthless。毫无价值,微不足道。3.To “spill the beans” is to tell a secret。泄露秘密。4.To “dangle a carrot” before someone is to encourage them with an incentive。在某人面前吊一个胡萝卜是指刺激,鼓励某人,吊某人胃口。5.The carrot in “carrot and stick” is an incentive or reward. (The stick is the
11、punishment。)在大棒与胡萝卜(软硬兼施)中,carrot指奖励刺激,stick是惩罚措施。6.A “carrot top” is a red-haired person。红头发的人。7.Someone “as cool as a cucumber” is very self-possessed under pressure.在压力下仍然保持自我,泰然自若。(冷静沉着;镇静勇敢)8.To “pass an olive branch” is to make peaceful or reconciliatory overtures。抛橄榄枝,指倾向和平或和解的提议。9.A “pea-bra
12、ined” person is stupid。愚蠢的人。(头脑简单如豌豆)10.Fog or something else very dense can be described as being “as thick as pea soup。”雾或其它很浓密的东西可以描述为as thick as pea soup,像豌豆汤一样浓。11.To be “like two peas in a pod” is to be very close with or similar to someone。长得很像或走的很近。12.To be “in a pickle” is to experience com
13、plication。处境困难或尴尬。13.A “couch potato” is someone who spends an excessive amount of time seated watching television or playing video games. “couch potato”指花大量时间坐着看电视或玩电玩。14.A “hot potato” is a controversial or difficult issue, but to “drop (someone or something) like a hot potato” is to abandon the p
14、erson or thing。难题,棘手的问题,drop (someone or something) like a hot potato指放弃像个烫手山芋的人或事。15.Something that is “small potatoes” is insignificant。不重要的事。16.“Salad days” refers to the youthful period of ones life。青葱岁月。1. apple of the eye 掌上明珠;宝贝习语中的apple原指“瞳孔”。古时候,人们认为瞳孔是固体球形物,如苹果的果实,便把瞳孔称为apple of the eye。由于
15、瞳孔对于人非常宝贵,人们视其如珍宝而加以保护,故后来用apple of the eye喻指“珍爱的人或物,宝贝等”,如:He loved his sons, but his daughter was the apple of his eye. 他爱他的儿子,但女儿是他的掌上明珠。2. cup of tea 喜爱的东西;感兴趣的事情在英国历史上,各阶层常常以啤酒和葡萄酒为饮料。当时,穷人常说not my pot of beer,富人常说not my glass of wine,表示“不合自己口味的东西”。后来,随着茶叶的引入,喝茶逐渐成为一种风气、时尚,于是就出现了常用口语:Thats not
16、my cup of tea.(这不是我喜欢的茶。)后来ones cup of tea逐渐被人们广泛使用,其意义也被引申为“感兴趣的事,喜欢的东西等”。another cup of tea的意思则是“另外一回事,又作别论”,如:Playing cards isnt her cup of tea. Lets watch television instead.她不喜欢打牌,我们还是看电视吧。Its true that I have promised to give you any help you need, but lending you my homework for you to copy w
17、ill be another cup of tea.不错,我答应过什么事儿都帮你,但把作业借给你抄袭可不在内。3. carrot and stick 胡萝卜加大棒;软硬两手骡子通常被认为是极其顽固的动物,可即使是骡子,只要在它前面吊上胡萝卜(carrot),同时在后面用棍棒(stick)抽打,骡子也一定会往前走。因此carrot and stick常被用来比喻“软硬两手”,有时也作the carrot and the stick。丘吉尔(Sir Winston Churchill,18741965)曾经在1943年会见记者时用过这一比喻:“We shall operate on the Ita
18、lian donkey at both ends, with a carrot and with a stick.”(我们将用胡萝卜加大棒使这头意大利蠢驴听话。)4. say cheese 笑一笑say cheese是照相时摄影师要被照者面带微笑时说的一句话。因为当你说cheese时,你的口是呈微笑形的。cheese只取其音,而不用其意,故say cheese一般翻译为“笑一笑”,如:Come on everyone, say cheese for the camera. 各位,对着镜头笑一笑。5. salad days 没有经验的青少年时代;少不更事的时期salad是西餐中的一种凉拌菜,做s
19、alad需要各种新鲜蔬菜,因此人们常把salad跟green(绿色的,不成熟的)和fresh(新鲜的,不老练的)相联系,由此产生了salad days,用来表示“阅历尚浅,处世经验缺乏”。此习语出自莎士比亚的安东尼与克里奥佩特拉(Antony and Cleopatra)。埃及女王克里奥佩特拉在女侍夏米安(Charmian)拿其以前的情人凯撒取笑她时,她就用salad days为自己辩解。她说:“My salad days ,/When I was green in judgment: cold in blood.”(那时候我还年轻,缺少见识,热情还没有煽起,)意思是说她当时对凯撒的感情是远不
20、能和她现在对安东尼的爱情相比的,如:I was in my salad days then, and fell in love easily. 我当时年少轻率,容易堕入情网。Half a loaf is better than none. 有一点总比没有好Too many cooks spoil the broth,. 厨师多了烧坏汤Ones meat is another ones poison. 甲之熊掌乙之砒霜You cant have your cake and eat it too. 两者不可兼得Dont put all your eggs in one basket. 不要把一切希
21、望寄托在一件事上Its no use crying over spilt milk. 事后不要无意后悔A man among men is he who knows when to eat humble pie and when to hold his head high.大丈夫能屈能伸。A corns were good till bread was found. 饥不择食As you brew, so must you drink.自作自受。Birds ready cooked do not fly into your mouth. 任何事不能坐享其成。Big mouthfuls ofte
22、n choke. 贪多嚼不烂。Bread is the staff of life.民以食为天。Do not argue with your bread and butter.别砸自己的饭碗。Do not teach your grandmother to suck eggs.不要班门弄斧。Every man to his taste.人各有所好。It is diffcult to cater for all tastes.众口难调。He deserves not the sweet that will not taste the sour.不愿吃苦,不配享福。The proof of the
23、 pudding is in the eating. 布丁好坏一尝便知Fool make feasts and wise men eat them.蠢人常被聪明人利用。Good wine sells itself.货好自会有人求。He that would eat the kernel must crack the nut .不劳则无获。Hope is a good breakfast but a bad supper.事前希望很美好,事后希望徒苦恼。Hunger finds no fault with the cookery.饥不择食。Hunger is the best sauce.饥饿是最好的调味汁。In wine there is truth.酒后吐真言。Many a slip(many things fall)between the cup and the lip.凡事难以十拿九稳。Bread never falls but on its buttered side.最好的东西最容易损坏。Butter to butter is no relish.千篇一律,令人生厌。Eat in measure and defy the doctor.吃得适度,不找大夫。
限制150内