对外贸易货物出口合同.doc
《对外贸易货物出口合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外贸易货物出口合同.doc(6页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、对 外 贸 易 货 物 出 口 合 同 FOREIGN TRADE SALES CONTRACT 合同编号Contract No:NEO2001026_ 签订日期Date:_Feb,28,2001_ 签订地点Signed at:_NANJING,CHINA_卖方:德隼贸易有限公司SELLER:DESUN TRADING CO., LTD.电话Tel:0086-25-4715004传真Fax:0086-25-4711363地址:中国南京(邮编210005)管家桥85号华容大厦2901办公室ADDRESS:HUARONG MANSION ROOM2901 NO.85 GUANJIAQIAO, NA
2、NJING 210005, CHINA买方:尼欧通用贸易公司BUYER:NEO GENERAL TRADING CO.电话Tel:00966-1-4659220传真Fax:00966-1-4659213地址:沙特阿拉伯利雅得ADDRESS:P.O. BOX 99552, RIYADH 22766, KSA1. 经买卖双方确认根据下列条款订立本合同:The undersigned Seller and Buyer have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:品牌
3、Brand名称及规格Descriptions数量Quantity单价Unit price金额Amount玫瑰牌ROSEBRAND罐装蘑菇(425g*24听)/纸箱CANNED MUSHROOMS PIECES & STEMS (24TINS X 425G) /CARTON1700CARTONS CFR$7.80/CARTON$13260.00TOTAL AMOUNT: THIRTEEN THOUSAND TWO HUNDRED SIXTY ONLY允许溢短_5_%_5_% more or less in quantity and value allowed.2. 包装:纸箱Packing:CA
4、RTON3. 装运唛头: 玫瑰牌 178/2001 利雅得Shipping mark: ROSE BRAND 178/2001 RIYADH4. 运输起讫:由_上海港_到_达曼港_ Shipment from_SHANGHAI PORT_to_DAMMAM PORT_5. 转运:允许 不允许Transshipment: allowed not allowed 分批装运:允许 不允许Partial shipment: allowed not allowed6. 装运期:Shipment date: Not Later Than Apr.30, 2001 7. 保险:由_买方_按发票金额110%,
5、投保_水渍_险另加保_战争_险。 Insurance: _Buyer_shall insure_W.P.A_for 110% of the invoice value and additionally insure WAR RISKS.8.付款条件: Terms of payment: The Buyers shall open through a bank acceptable to the Seller an Irrevocable Letter of Credit payable at sight of reach the seller 30 days before the month
6、of shipment, valid for negotiation in China until the 15th day after the date of shipment.买方在订单下达并由卖方收到后的三个工作日内将_30_的货款用即期汇票/电汇送抵卖方指定的银行账户(参见卖方银行账户信息)。卖方银行账户信息:BANK OF COMMUNICATIONS, SHANGHAI BRANCH, YANGPU SUB-BRANCHAdd: CHANG YANG ROAD 1317#, SHANGHAI CHINASWIFT CODE: COMMCNSHSHITLX:33438 COMSHCN
7、ACCOUNT NO: 310066698The Buyer shall pay _30_% of the total invoice value through sight (demand) draft /by T/T remittance to the Sellers designated bank account (refers to Sells Bank Account Details) after the purchase order is placed and received by the Seller but within three working days. Sells B
8、ank Account Details:BANK OF COMMUNICATIONS, SHANGHAI BRANCH, YANGPU SUB-BRANCHAdd: CHANG YANG ROAD 1317#, SHANGHAI CHINASWIFT CODE: COMMCNSHSHITLX:33438 COMSHCNACCOUNT NO: 310066698买方在所有货物开始在买方指定地点开始装船的至少三个工作日前,将_30_%的货款用即期汇票/电汇送抵卖方指定的银行账户。(参见卖方银行账户信息)。卖方银行账户信息:BANK OF COMMUNICATIONS, SHANGHAI BRANC
9、H, YANGPU SUB-BRANCHAdd: CHANG YANG ROAD 1317#, SHANGHAI CHINASWIFT CODE: COMMCNSHSHITLX:33438 COMSHCNACCOUNT NO: 310066698The Buyer shall pay _30_% of the total invoice value through (demand) draft /by T/T remittance to the Sellers designated bank account (refers to Sells Bank Account Details) no l
10、ater than three working days before all merchandise start loading onto vessel at the location designated by the Buyer.Sells Bank Account Details:BANK OF COMMUNICATIONS, SHANGHAI BRANCH, YANGPU SUB-BRANCHAdd: CHANG YANG ROAD 1317#, SHANGHAI CHINASWIFT CODE: COMMCNSHSHITLX:33438 COMSHCNACCOUNT NO: 310
11、0666989. 单据:卖方应将下列单据提交银行托收。Documents: The Seller shall present the following documents to the bank for negotiation/collection.整套正本清洁提单。Full set of clean on board ocean Bills of Lading.商业发票一式_1_份。Signed commercial invoice in _one_ copy.装箱单或重量单一式_1_份。Packing List/weight memo in _one_ copy.保险单一式_1_份。In
12、surance police/insurance certificate in _one_ copies.由中国国际贸易促进委员会江苏省分会签发的产地证一式_1_份。Certificate of Origin in _one_ copy, issued by Council for the Promotion of International Trade of China, Jiangsu Branch. 商检局出具的商品检验证书1份Certification of commodity inspection in one copy, issued by Chinese Commodities
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 对外贸易 货物 出口 合同
限制150内