铁矿石进口中英文合同.doc
《铁矿石进口中英文合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《铁矿石进口中英文合同.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、铁矿石交易合同Iron ore trade contract 合同编号: Contract Number: 铁矿石交易合同Iron ore trade contract合同编号:Contract Number:日期:Date:卖方:Seller:电话(Tel): 传真(Fax): 买方:Buyer: 电话(Tel): 传真(Fax):鉴于买方同意购买且卖方同意销售下述商品,买方和卖方根据下列条款签订本合同: For two sides willing to make a deal, buyer and seller sign this contract conforming to follow
2、ing items.第一章 定价模式Chapter one: Pricing system第一条:关于定价模式,双方同意以季节定价模式成交,即双方确定2011年度采用季节定价模式。Clause one: For pricing system, both sides agree to use seasonal pricing system (both sides confirm to use seasonal pricing system in 2011).第二章 价格和成交量Chapter two: Price and mount 第二条:双方同意按照同品种-同价格的惯例交易,不按照品位进行分
3、类定价Clause two: Both sides agree to conform to Same breed-Same price, not Same purity-Same price.第三条:关于铁矿石价格,双方同意在2011年第一季度价格在2010年第四季度147美元/吨的基础上涨价7%, 即价格为157.29美元/吨。Clause three: For iron ore price, both sides agree to increase the price of the 1th quarter in 2011 by 7% on the base of $147/ton in t
4、he 4th quarter in 2010. The price is $157.29/ton.第四条:就第三条款达成的价格是离岸价,该价格应用于澳大利亚伯斯港及中国天津港,青岛港,日照港任一港口之间的航线。Clause four: The price of clause 3 is FOB price, this price is suitable for shipping lines between Perth port and each one of Tian jin port, Qing dao port and Ri zhao port.第五条:双方商定买方于2011年第一季度进口5
5、000万吨品位在62到63.5之间的铁矿石。Clause five: Both sides negotiate that buyer import 50 million tons iron ore whose purity is between 62 and 63.5 during the 1 th quarter in 2011。第三章:海运费Chapter three: Shipping cost第六条:关于海运费,双方认同中国模式,取消金融机制;在2010年第四季度的海运费基础上不再涨价,价格维持在10美元/吨。Clause six: For shipping cost, both si
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 铁矿石 进口 中英文 合同
限制150内