《三峡》译文 翻译(4页).doc





《《三峡》译文 翻译(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《三峡》译文 翻译(4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-三峡译文 翻译-第 4 页三峡自三峡七百里中,两岸连山,略无阙(qu)处。重岩叠嶂,隐天蔽日。自非亭午夜分,不见曦(x )月。 至于夏水襄陵,沿溯(s)阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。 春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘(yn ) 多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属(zh)引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。(chng又读作shang)” 【翻译】 在七百里长的三峡,两岸群山连绵,完全 没有空缺的地方。重重叠叠的岩峰像屏障一样,遮盖住了天空和太阳,如
2、果不是正午就看不到太阳,如果不是半夜就看不到月亮。 到了夏天,江水漫上山陵,上下航行的船只都被阻隔断了。如有皇帝的命令急于传达,有时早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵。这中间大约有一千二百多里,即使骑着飞奔的马,驾着长风,也不如它行得快啊! 到了春冬的季节,白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水映出了山石林木的倒影。极高的山峰上生长着许多奇形怪状的古柏,悬挂着的泉水和瀑布,从它们中间飞泻冲荡下来。水清,树茂,山高,草盛,实在是有很多乐趣。 每到秋雨初晴,降霜的早晨,寒冷的树林山涧一片寂静。经常有站在高处的猿猴拉长声音在叫,叫声连续不断,声调非常凄凉,空荡的山谷里传来回声,悲哀婉转,很长时间才消失。所以
3、打渔的人唱道:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。” 【划分朗读节奏】 名字:“三峡” 自 / 三 峡 七 百 里 中 , 两 岸 / 连 山 , 略 无 / 阙(qu) 处 。 重(chng) 岩 / 叠 嶂(zhng) , 隐 天 / 蔽 日 。 自 非 / 亭 午 夜 分 , 不 见 / 曦(x )月 。 至 于 夏 / 水 襄 陵 , 沿 / 溯(s) / 阻 绝 。 或 / 王 命 急 宣 , 有 时 / 朝(zho )发 白 帝 , 暮 到 / 江 陵 , 其 间(jin )/ 千 二 百 里 , 虽 / 乘 奔(bn )御 风 , 不 以 / 疾 也 。 春 冬 之 时 , 则 /
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 三峡 三峡译文 翻译4页 译文 翻译

限制150内