《初中文言文《答谢中书书》翻译与考点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文《答谢中书书》翻译与考点.docx(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、答谢中书书陶弘景南北朝)作者介绍陶弘景(公元456536年),字通明,南朝梁时丹阳秣陵(今江苏南京)人,号华阳隐 居(自号华阳隐居)。著名的医药家、炼丹家、文学家,人称“山中宰相”。作品有本草经 注、集金丹黄白方、二牛图、华阳陶隐居集等。创作背景答谢中书书是陶弘景晚年所作。谢中书(谢徽)与陶弘景都卒于公元536年(南朝 梁武帝大同二年)。谢徽任中书舍人的后限是公元526年(梁普通七年),任中书郎在公元 532年(梁中大通四年),都在陶弘景七十岁之后。正文山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱 备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康
2、乐以来,未复有能 与其奇者。译文山川景色的美丽,自古以来就是文人雅士共同谈赏的。巍峨的山峰耸入云端,明净的溪 流清澈见底。两岸的石壁色彩斑斓,交相辉映。苍青的密林和碧绿的竹子,四季常存。清晨 的薄雾将要消散的时候,猿、鸟的叫声此起彼伏;夕阳快要落山的时候,潜游在水中的鱼儿 争相跳出水面。这里实在是人间的仙境啊。自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够欣赏 这种奇丽的景色了。注释答:回复。谢中书:即谢征(500-536),字玄度,南朝梁陈郡阳夏(今河南太康)人,曾 任中书舍人。书:即书信,古人的书信又叫“尺牍”或“信札”,是一种应用性文体,多记 事陈情。山川:山河。之:的。共谈:共同谈赏的。五色交
3、辉:这里形容石壁色彩斑斓。五色,古代以青黄黑白赤为正色,交辉,指交相辉映。 青林:青葱的树林。翠竹:翠绿的竹子。四时:四季。俱:都。歇:消。乱:此起彼伏。夕日欲颓:太阳快要落山了。颓,坠落。沉鳞竞跃:潜游在水中的鱼争相跳出水面。沉鳞,潜游在水中的鱼。竞跃,竞相跳跃。实:确实,确实。欲界之仙都:即人间仙境。欲界,佛家语,佛教把世界分为欲界,色界、无色界。欲界是没 有摆脱世俗的七情六欲的众生所处境界,即指人间。仙都,仙人生活在其中的美好世界。康乐:指南朝著名山水诗人谢灵运,他继承他祖父的爵位,被封为康乐公。是南朝文学家。 复:又。与(yd):参与,这里有欣赏领略之意。奇:指山水之奇异。鉴赏答谢中书
4、书是作者寄给谢徽谈山水之美的一封信笺。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内心 的感受与友人交流,是人生一大乐事。作者正是将谢中书当作能够谈山论水的朋友,同时也 期望与古往今来的林泉高士相比肩。接下来的十句,作者便以清峻的笔触具体描绘了秀美的山川景色 “高峰入云,清流见 底”,极力描写山之高,水之净,用笔洗练,寥寥八字,就写出了仰观俯察两种视角,白云 高山流水三重风物,境界清新。“两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时俱备”,又改用平远、 高远的视角极目远眺,青翠的竹木与五彩的山石相映衬,呈现出一派绚烂辉煌的气象,在清 爽宜人的画卷上平添了万物勃发的生命力。“晓
5、雾将歇,猿鸟乱鸣;夕阳欲颓,沉鳞竞跃”, 由静景转入对动景的描写。猿鸟的鸣叫声穿越了清晨即将消散的薄雾,传入耳际;夕阳的余 晖中,鱼儿在水中竞相嬉戏。这四句通过朝与夕两个特定时间段的生物的活动,又为画面增 添了灵动感,传达了生命气息。这十句作者择取有代表性的景物加以组合,使读者对山川景 物产生完整、统一的印象。统观全文,语言精练。其一字一句,均是文章的重要组成一局部,少一字会断章离义, 多一字便画蛇添足。一个景物,仅仅四字,便描绘恰当,津津有味。清清楚楚,明明白白, 一个心声一句话,不多也不少。“夕日欲颓”,势在必然。“沉鳞竞跃”,变化突然。分析文章 结构,亦不失巧妙,杂而不乱,结合有序。答谢中书书一文,反映了作者娱情山水的清高思想。南北朝是中国历史上最黑暗的 时期,因为各种矛盾非常尖锐,政局极度动乱,因此不少文人往往遁迹山林,旨图从自然美 中去寻求精神上的慰藉和解脱,因而他们常在书信中描述山水,来说明自己之所好,并从而 作为对友人的问候和抚慰,这类作品虽然没有表现出多么积极进步的政治观点,但是却以其 高超的艺术笔触,创作了具有相当高的美学价值的文学精品,至今仍然具有较高的鉴赏意义。
限制150内