初中文言文《醉翁亭记》翻译和考点.docx
《初中文言文《醉翁亭记》翻译和考点.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文《醉翁亭记》翻译和考点.docx(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、醉翁亭记欧阳修(宋代)作者介绍欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。汉族,吉州永 丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。谥号文 忠,世称欧阳文忠公。北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、 苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏 轼合称“千古文章四大家”。创作背景醉翁亭记作于宋仁宗庆历五年(公元1045年),当时欧阳修正任滁州太 守。欧阳修是从庆历五年被贬官到滁州来的。被贬前曾任太常丞知谏院、右正言 知制诰、河北都转运按察使等职。被贬官的原因是由于他一向支持韩琦、范仲淹、 富弼、吕夷简等人参与推行新
2、政的北宋革新运动,而反对保守的夏竦之流。韩范 诸人早在庆历五年一月之前就已经被先后贬官,到这年的八月,欧阳修又被加了 一个外甥女张氏犯罪,事情与之有牵连的罪名,落去朝职,贬放滁州。欧阳修在滁州实行宽简政治,开展生产,使当地人过上了一种和平安定的生 活,年丰物阜,而且又有一片令人陶醉的山水,这是使欧阳修感到无比快慰的。 但是当时整个的北宋王朝,虽然政治开明、风调雨顺,但却不思进取、沉溺于现 状,一些有志改革图强的人纷纷受到打击,眼睁睁地看着国家的积弊不能消除, 这又不能不使他感到沉重的忧虑和痛苦。这是他写作醉翁亭记时的心情,悲 伤又有一份欢喜。这两方面是糅合一起、表现在他的作品里的。正文环滁皆山
3、也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅珊也。山行六 七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于 泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与 客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎 山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。假设夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而 幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而 归,四时之景不同,而乐亦无穷也。至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,低偻提携,往来而不绝者, 滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒
4、,泉香而酒洌,山肴野藏,杂然而 前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而 喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人 去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不 知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳 修也。译文环绕滁州的都是山。那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。一眼望去, 树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅珊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流 水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿 着山路拐
5、弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这 亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号 (醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪 又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣 赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝 那么自暗而明,暮那么自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开 了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁, 天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。清晨前往,黄昏归来,四季的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 醉翁亭记 初中 文言文 醉翁亭 翻译 考点
限制150内