中西跨文化交际课程情景案例分析(21页).doc
《中西跨文化交际课程情景案例分析(21页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中西跨文化交际课程情景案例分析(21页).doc(21页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-中西跨文化交际课程情景案例分析-第 21 页Unit 1 Language and Culture in CommunicationTheory Communication is something we do every day. It takes place so naturally that we simply fail to notice it until it hiccups or breaks down. Though it is commonplace, it is no exaggeration to say that communication is life and li
2、fe is communication.1.When you join a social gathering, you must be aware of rules and procedures that govern the way things are going to proceed. There is a technical term for such rules and proceduresschema. 2. Face and politeness are two other areas which are extremely valuesensitive. One of the
3、distinctive features of Chinese politeness is selfdenigration and otherelevation.Case 1: Litz is a professor of crosscultural communication in a university in Finland. She invited her Chinese students home for an evening party.The schema from Litzs point of view includes the following:1. Giving invi
4、tation: by phone / by mail2. Prepare everything before the arrival of guests3. Receiving guests: open the door / express welcome / take their overcoats / introduce guests / offer them drinks / make them comfortable4. Serving food: set the table / soup first / main course / desert 5. Post dinner acti
5、vities: chat / play music / offer more drinks6. Seeing guests off: thank them for coming / good nightLitzs evening party was not very successful, because she was upset by one of her guests. Here was the initial conversation between Litz and Lin:Litz: (opens the door) Oh, Lin, how nice you could come
6、!Lin: Its not difficult to find your house.Litz: Come on in.Lin: (comes in)Litz: Can I take your coat?Lin: No, thanks.Litz: Ok, this way please.Lin: (take off her coat and hangs it)Analysis: Litz was hurt because Lin did not let her hang her coat. Litzs offering to hang Lins coat is one of Litzs way
7、s (its on Litzs schema). On Lins side, she thought that Litz was her supervisor and that it was inappropriate to let her supervisor hang her coat. Here we have an instance of one action attached with different cultural values.Case 2:Finding an Interested BuyerGeorage Hall was in Beijing attending a
8、trade fair and looking for an opportunity to do business in China. He had been very successful in his business dealings in the US and prided himself on his ability “to get things moving.” His first day was going well .He looked around at the displays of sporting equipment to get some idea of whom he
9、 might approach. He was sure that his products, tennis rackets with an unusual new design, would arouse some interests. On the second day he approached the company which he felt would be most responsive to his products. He introduced himself to the general, a Mr. Li. Since he had read that Chinese f
10、ind getting down to business immediately too abrupt and rude, he began a casual conversation, eventually leading up to the topic of his products and suggesting how Mr. Lis company might benefit from using them. George then suggested that he could arrange to get together with Mr. Li and provide more
11、specifics and documentation on his products.Mr. Li responded in fairly good English,” That would be interesting.”Knowing that he had only a few days left in Beijing, George wanted to nail down a time,” When can we meet?” asked George. “Ah. This week is very busy,” replied Mr. Li. “It sure is,” said
12、George,” How about 10 oclock? Meet you here.” “Tomorrow at 10 oclock?” asked Mr. Li thoughtfully. “Right,” said George, “Ill see you then?” “Hmm, yes; why dont you come by tomorrow,” was the reply. “OK,” responded George,” It was nice meeting you.”The next day at 10 oclock he approached Mr. Lis comp
13、anys exhibit only to find that Mr. Li had some important business and was not able to meet with George. He called back later in the day and was told that Mr. Li was not available.Analysis: 英美人士做事情讲究守时。而中国人不太重视这方面。本案列中,李先生不仅没有准时接见预约的客户,甚至放了他“鸽子”。Case3: Professor Liang has written a book on Chinese cu
14、lture in Chinese. His book is put on display in Beijing International Book Fair 96. Professor Liang would like to have his book translated into English and submitted to Thompson Publishers. Professor Liang has asked Li Yan, whom he meets regularly in the English Corner, to help him to talk to Peter
15、Allright, a Thompson representative.Prof. Liang:奥莱特先生,这是鄙人的拙作。Li Tan: Mr. Allright, this a clumsy book written by your humble servant.Mr Allright: No, no, no, youre not my humble servant. We do not publish books in Chinese.Li Yan (to Professor Liang): 不,不,不,你不是我的仆人,我们不出中文书。Professor Liang: 我要请李艳翻译成英
16、文。Li Yan (to Mr. Allright): Professor Liang will ask me to translate it into English.Mr. Allright: Mm thats interesting.Analysis: Chinese authors almost always belittle their works by describing them as clumsy writings, and they use the same description when they present them to Chinese publishers.
17、But this will be counterproductive in English. Instead, authors should point out the merits of their works rather than “clumsiness”.Unit 2 Culture ShockTheory: 1. Culture shock can be described as the feeling of confusion and disorientation that one experiences when faced with a large number of new
18、and unfamiliar people and situations. 2. There is a desire for independence and separateness, found in foreigners needs for their own privacy and autonomy 3. Hospitality means the cordial and generous reception of or disposition toward guests. 4. Politeness refers to the consideration for others, ta
19、ct, and observance of accepted social usage. 5. Privacy could be understood as the right of an individual to self-determination as to the degree to which the individual is willing to share with others information about himself.Case 1: Jane, an American teacher in the US, had just started teaching En
20、glish to a group of Japanese students. She wanted to get to know the students more formally, so she invited them to her house for party. The students all arrived together at exactly 8:00 p.m. They seemed to enjoy the party: they danced, sang, and ate most of the food. At about 10:00 p.m, one of the
21、students said to the teacher, “I think its time for me to leave. Thank you very much for the party.” Then all the other students got up to go, and all left at the same time. Jane decided she would never invite them again!Analysis: 在日本以及其他很多的亚洲国家里,年轻人通常成群结队的一起去参加一些社交聚会,然后一道离去。在他们看来这是很正常不过的事。然后Jane认为这
22、是一种侮辱,因为他们在同一时间里一下子全部离开了。在美国以及其他一些英语国家,晚上10点离开一个聚会相对来说是比较早的。Case 2: Four Secretaries and Their Jobs Four classmates from a top Chinese university all took jobs as secretaries after graduation. Five years later the four former classmates had a reunion and discussed their jobs. Chen Qi and Dai Yun bot
23、h work as bilingual secretaries for a Finnish company in Beijing. Chen Qi is secretary to the Finn general manger, and Dai Yun is secretary to the Chinese local manger, a position only slightly lower than that of the Finn manger. Zhang Ying is from a politically prominent family and was hired as the
24、 secretary to the leader of a small government bureau in the capital city of her home province. Lu Yan works for a state run enterprise in the same city where she was hired as the secretary to the new manager for international marketing. The company has never marketed its products abroad before so t
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中西 文化 交际 课程 情景 案例 分析 21
限制150内