唐诗宋词中英文欣赏(4页).doc
《唐诗宋词中英文欣赏(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《唐诗宋词中英文欣赏(4页).doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-春晓 孟浩然Spring Morning春眠不觉晓,This spring morning in bed Im lying,处处闻啼鸟。Not to awake till birds are crying.夜来风雨声,After one night of wind and showers,花落知多少。How many are the fallen flowers?春夜喜雨 杜甫Happy Rain on a Spring Night好雨知时节,Good rain knows its time right;当春乃发生。It will fall when comes spring.随风潜入夜Wi
2、th wind it steals in night;润物细无声。Mute, it wets everything.野径云俱黑,Over wild lanes dark cloud spreads;江船火独明。In boat a lantern looms.晓看红湿处Dawn sees saturated reds;花重锦官城。The towns heavy with blooms.3江南春 杜牧Spring on the Southern River shore千里莺啼绿映红,Orioles sing for miles amid red blooms and green trees;水村山
3、郭酒旗风。By hills and rills wine shop streamers wave in the breeze.南朝四百八十寺,Four hundred eighty splendid temples still remain;多少楼台烟雨中。Of Southern Dynasties in the mist and rain.4相思 王维Love Seeds红豆生南国,The red beans grow in southern land.春来发几枝。How many load in spring the trees?愿君多采撷,Gather them till full is
4、 your hand;此物最相思。They would revive fond memories.6咏柳 贺知章The Willow碧玉妆成一树高,The slender beautys dressed in emerald all about;万条垂下绿丝绦。A thousand branches droop like fringes made of jade.不知细叶谁裁出,But do you know by whom these slim leaves are cut out?二月春风似剪刀。The wind of early spring is sharp as scissor bl
5、ade.蝶恋花-欧阳修庭院深深深几许?杨柳堆烟,帘幕无重数。玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。雨横风狂三月暮,门掩黄昏,无计留春住。泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。ButterfliesLingeringoverFlowers Translated by Xu YuanchongDeep,deep the courtyard where he is,so deep Its veiled by smokelike willows heap on heap, By curtain on curtain and screen on screen Leaving his saddle and bridl
6、e,there he has been MerrymakingFrom my tower his trace cant be seen The third moon now,the wind and rain are raging late; At dusk I bar the gate, But I cant bar in spring My tearful eyes ask flowers,but they fail to bring An answer;I see red blossoms fly oer the swing【赏析】蝶恋花是一首深闺佳人的伤春词。作者以含蕴的笔法描写了幽居
7、深院的少妇伤春及怀人的复杂思绪和怨情。这首词以生动的形象、清浅的语言,含蓄委婉、深沉细腻地表现了闺中思妇复杂的内心感受,是闺怨词中传诵千古的名作。春 夜-苏轼春宵一刻值千金,花有清香月有阴。歌管楼台声细细,秋千院落夜沉沉。Spring Night Translated by XuYuanchongA moment of spring night is worth its length of gold,When flowers spread on moonlight and shade fragrance coldThe slender flute from the bower plays mu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 唐诗宋词 中英文 欣赏
限制150内