卖油翁原文及翻译(3页).doc
《卖油翁原文及翻译(3页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《卖油翁原文及翻译(3页).doc(3页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-卖油翁原文及翻译-第 3 页卖油翁原文及翻译【注释】 本文选自归田录卷一(中华书局1981年版),有删节。 陈康肃公陈尧咨,谥号康肃,北宋人。公,旧时对男子的尊称。 善射擅长射箭。 自矜(jn)自夸。 家圃(p)家里(射箭的)场地。圃,园子,这里指场地。 释担放下担子。释,放。 睨(n)斜着眼看,形容不在意的样子。 但微颔(hn)之只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。但,只、不过。颔之,就是”对之颔”。颔,点头。之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。 无他没有别的(奥妙)。 但手熟尔不过手熟罢了。熟,熟练。尔,同”耳”,相当于”罢了。 忿(fn)然气愤愤地。然,作形容词或者副词的词尾,相当于”
2、的”或”地”。 安怎么。 轻吾射看轻我射箭(的本领)。轻,作动词用。 以我酌(zhu)油知之凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。以,凭、靠。酌,斟酒,这里指倒油。之,指射箭也是凭手熟的道理。 覆盖。 徐慢慢地。 沥之注入葫芦。沥,注。之,指葫芦。 遣之让他走,打发。 译文:陈尧咨擅长射箭,当时无人能比,他也以此自我夸耀。曾经在自己家的场地上射箭,有一个卖油的老翁放下担子站着,斜着眼看陈尧咨射箭,久久不离开。卖油翁看见陈尧咨射十支箭中了八九支,只是微微点头。陈尧咨问道:“你也懂得射箭?我射箭的技术不精湛?”卖油翁说:“没有别的 ,只是手熟罢了。”陈尧咨气愤地说:“你怎么敢看轻我的箭术!”卖油翁说
3、:“凭我倒油的经验知道这个道理。”于是拿出一个葫芦放在地上,用钱盖在葫芦口上,慢慢的用勺子把油灌注进去,从钱的孔进入,而钱没有湿。于是说:“我也没有别的,只是手熟罢了。”陈尧咨只好笑着打发卖油翁走。解释:自矜:自夸, 尝:曾经,圃:场地释:放下,睨:斜着眼看,去:离开,颔:点头,轻:看轻,置:放,酌:倒油,沥:灌注,遣:打发睨之,久而不去。“之,他,指陈尧咨。”见其发矢十中八九,但微颔之。“之,指陈尧咨射箭十中八九的情况。”以我酌油知之。“之,指射箭也是凭手熟的道理。”徐以杓酌油沥之。“之,指葫芦。康肃笑而遣之。”之,他,指卖油翁。”文学常识:本文选自欧阳文忠公文集.归田录作者是北宋朝的欧阳修,号醉翁;他和另七位文学家合称“唐宋八大家”,(唐:韩愈、柳宗元。宋:欧阳修、王安石、曾巩、苏洵、苏轼、苏辙。)王安石的伤仲永,柳宗元的小石潭记,苏轼的黠鼠赋。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 卖油翁 原文 翻译
限制150内