5乌有先生历险记(教师参考详细译文).docx
《5乌有先生历险记(教师参考详细译文).docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《5乌有先生历险记(教师参考详细译文).docx(9页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、乌有先生历险记译文详解1 乌有先生(虚拟人名,乌有,即“没有”。本文中的“乌有先生”、“亡是公”和“子虚长者”都是虚拟人名,取其虚构之义)者,中山布衣(百姓:黔首、黎民)也(“者也”, 判断句的标志)。年且(将近,将要)七十,艺(种植)桑麻五谷以(介词,把)为(动词,作为)生,不欲与俗人齿(并列),I且:将近,将要尚且再说,那么表并列友I I齿:并列年龄:退而甘食其上之有,以尽吾齿捕蛇者说毁誉(诋毁和称赞)不存乎(介词,相当于“于”在)心,人以达土(通达事理的人)目(n作v,看待)之。海阳(“北面”,山南水北称“阳”,山北水南称“阴”,“海”是 水)亡是公(虚拟人名,“亡”通“无二“是”,代词
2、,这个), 演)土 (品德高尚的人) 也,年七十有 (通“又”) 三矣,唯读书是务 (用“唯是”宾语前置,相当于“唯 务读书”;务,动词,致力于)。朝廷数(屡次,屡次)列举罪状I授以官(介宾短语后置,相当于“以官授之不拜|(授予官职)就职日:“边莆W (遥远小镇、边 境,彭端叔为学中“蜀之都有二僧”)轻例野人,缺乏以充(担任)小吏J公素(一向,向来)善(a作v, “与友善,交好)先生,而相违(国机分别)期年(二 整年,读ji)未之见已(宾语前置,“未见之”),因(于是)|相:xiang互指偏指xiang面相观察辅助| |因:于是趁机通过根据机会接着沿袭:因遗豕亲赴中山访焉(作代词,代乌有先生)
3、。|焉:代词哪里怎么的拜可2 二叟相见大说(通“悦”,高兴)。先生日:“公自遐(远)方来,仆(谦称我)无以为敬(没有用来的;v表达敬意),然(表转折,但是)敝庐(表谦虚,“寒舍”)颇(略微)蓄(储藏)薄酿,每朔望(农历的初一和十五)辄| (就),飒 自酌,今者故 人来,盍(为什么不)其(兼词,之乎)共饮诸?”于是相与(-起)酣(畅快)饮,夜阑(天快亮了,“阑”,将尽)而(转折连词)兴未尽也。翌日(第二天。“翌年” 指第二年,相当于文言中“明年”),先生复要(通“邀”,邀请)公饮,把酒论(评说)古今治乱(安定与动乱)事,意快甚,不觉已(通“己”已经)酩酊醉矣。 薄莫(黄昏。“薄”,迫近;“莫”通
4、“暮”,晚上),先生酒释,而(转折连词)公犹(还)僵卧,气息掇然(气息微弱的样子),呼之不省,大惊,延| (延请)幅 邻医脉之(为动,为把脉)。医日:“殆矣(危险)!殆:危险大概疑惑而 微(如果没有)司命(古人称冥间掌管人生死大权的神),孰能生(使活)之?在下无所(没有的)用其技矣。”先生靡(没有) 计不施(用),迄(最终)无效,益(更加)恐。先生与老妻计(商量)日:“故人过同拜访)错误丽|我而死焉(兼词“于此”),无乃不可乎(恐怕莫 非吧,邪、耶、与、欤)!雅(向来)闻百里外山中有子虚长者,世操(从事)医术,人咸(都)以(介词,用)今之扁鹊称之。诚| (如果)丽 能速(请, 招致)之来,那么
5、庶几(几乎,差不多)白骨可肉矣(n作v,长肉)。唯(只是)路险,家无可遣者,奈之何!(对怎么办尸老妻日:“虽然(即使),终当(一 定)有以活之(有用来的方法;使活)。妾谓坐视故人死,是倍(通“背”,违背)义尔| (通“耳”)你的这择窃(谦词,私下)为君不取(认为您不应该 采取这种做法)也。夫(句首语气词)败义(损害道义)以负(辜负,对不起)友,君子之所耻(感至IJ耻辱)。负:背辜负,对不起覆盖凭借违背承当曲假设(哪里比得上)(孰与:和比,哪一个更)冒死以救之?“先生然之(认为是对的),口:认为是对的这样 但是的样子通“燃”日:“卿言甚副(符合。名副其实)吾意,苟(如果(诚、苟、脱)能活之,何爱
6、(吝惜)此身?脱(如果)有祸,固| (本来)而画当不辞也。”遂属画 通“嘱”,吩咐)劝人饮酒连接类吾属(假设属)|老妻护公,而躬自(亲自)策(n作v,用鞭打)驴夜(n作状语,在夜里)驰之(前往)山中。策:马鞭子一鞭打竹杖一拄杖3 时(正值)六月晦(农历月末一天),手信| (通“伸”)可靠的确实,实在随意地|而指弗见,窥(通“蹉”)步难行,至中夜,道未及(不到)半。未 小(没过多久),密云敝(通“蔽”,遮蔽)空,雷电交加。先生欲投村落辟 (通避,躲避)焉,询(虱而人皆弗内(宾语前置,相当于“弗内之”;“内”通“纳”使进入)方(正在)踌躇间,雨暴(突然)至。旋(不久)忆及曩昔(以前,先前)尝过此,
7、村外有一兰假设(寺庙), 遂借电光觅(找到)得之。入其门,登其陛(台阶),糊,见殿扉虚掩,有小隙,将(打算,将要)入。倏然(突然)迅雷(指与闪电相隔时间极 短的雷声)大作,电光炸炸(形容闪电闪耀的样子,读y。),洞烛(清清楚楚地照着。“洞”,清楚,透彻;“烛”,n作v,照)殿堂,贝I见一Z益(上吊)妇县(通“悬”, 挂)梁柱间,被| (通“披”披散着)穿|发t出(通“屈”)颈,状甚惨。先生卒(通“猝”,猛然)惊,还| (通“旋”,转头,掉转)通“环”环绕:环柱而走|走(古 今异义词,指“跑”)宇(屋檐)下,心犹悸(害怕)焉。俄(不一会儿)见寺门大辟(开),一女鬼跃掷(形容纵身而跳的样子)而入,
8、惊雷破(使破)壁,电 闪不绝7W,停)横渡尽(斩尽杀绝)死亡(抢呼欲绝)陡峭的(悬崖峭壁)。|先生自念:得无(莫非)缢妇为之与(通“欤”)参与赞同|?于电光下孰 (通“熟”,仔细)视之,那么女鬼满面血污,抱一死婴,且顾| (回头看)看回头拜访只是表反问,难道|且号(一边一边),假设有奇冤而(转折连词, 却)无所诉(控诉,申述)置(“假设者”:“像似的”;“无所”:“没有的地方”或者“没有地方可)先生冯(通“凭”,凭靠)驴伏,屏(压抑,控制)息不敢少(稍微) 动。已而(不久),驴惊鸣,女鬼觉之,怒目(n作v,看着)先生,欲进复却(后退)者三(屡次)。先生胆素(向来)壮(大),自思:人言遇鬼那么死
9、, 死亦不过为鬼耳,何惧为(还要干什么呢)?遂执(持,拿)策厉声日:“女鬼邪,抑人邪?”(“女”通“汝”,“你”;“邪”通“耶”。“邪,抑邪”,选择问句的 常见句式,是呢,还是呢?)女鬼凄然(形容绝望而凄惨)长啸,森然(阴森恐怖的样子)欲搏之。先生毛发上(向上)指,急击之以策(介宾短语后置,相当于 “以策击之)中I (击中)符合I鬼首,立仆(读pu,向前倒下;向后倒叫“偃”)。乃弓1| (牵,拉)邀请掉转率领I驴奔寺外,疾驰而去(离去,跑开)。4 质明(天亮)始霁(雨闻后放晴),罢甚(通“疲)然念及亡是公存亡莫卜(生死不明。卜,知道),欲蚤(通“早”)至山中,不敢息。逾午,始(才) 入山,山口
10、有茅店(旅店),询之(咨询,打听),知长者居山之阴(山北水南称“阴”,这里是山,当指北面),而连山纵衡,略(几乎)无阙(通“缺”)处,遂 以(介词,把)驴寄(寄存)逆旅(旅店)主人家而徒焉(徒步)白白的:徒见欺只是。山行十里许(左右),忽闻丛林中一声呼哨,斯须(-会儿)而强 人列陈(摆开阵势。通“阵”)阻于前,为首者庞然修伟(定语后置。高大健壮;修,长),黑面多须。从者无虑(不少于)数十骑(念ji),而步卒百余继其 后,皆被(通“披”,穿着)甲执兵(兵器)。其一吼日:“大王在,胡(为什么)不跪!”先生趋避不及,遂(最终)就禽(被捉住了。禽通擒,抓获)o 为首者下马坐巨石上,两(向两边伸直)其足
11、,案(通“按”)佥I瞋目,声如乳虎,日:“汝来前!孤(山大王自称),山主也。据(占据)山称雄,尔来(从【翻译】老人笑着说:“子虚是我的名。我的家就在附近,你不能 不进来坐坐/于是便带着先生到他家中去,杀鸡煮饭来给他吃。【注释】氏:本义为“姓二这里指“名”寒舍:谦辞,对人称自己的家迩:本义是形容词“近。这里作名词,“近处”引:带着食:作动词,“给吃”;读Si65、【原文】先生请日:“事迫矣,乞长者速往,冀有万一之望。不 者,时不逮矣。”【翻译】先生请求道:“事情太紧迫了!求长者赶快前去,希望有那 么一点点(救我朋友)的可能。如果不快去,时间就来不及了。”【注释】乞:求冀:希望,动词万一:万分之一
12、望:希望,名词不:通“否”逮:来不及66、【原文】长者询日:“病者孰与君少长? ”日:“长仆四岁J又 问病状,日:“毋庸忧!旦日,吾当与君具往。”【翻译】长者问道:“病人与你相比,哪个更大?”先生答道:”(他) 比我大四岁。”长者又问了病情,然后说:“不用担忧!明天一早我 一定与您一同前往【注释】孰与:表比拟的固定结构,译为“与相比,哪个”状:状况,情形,情况毋庸:不用旦日:明天当:一定具:通“俱 副词,一同,一起67、【原文】先生言路险,恐迟滞时日。长者日:“后山有坦途,抵 中山,第半日耳J【翻译】先生说道路艰险,怕因留宿延误了时机。长者说:“后山 有一条平坦的路,到达中山,只不过半天时间罢
13、了【注释】迟滞:拖延,延迟,耽误抵:到达第耳:固定结构,译为“只不过罢了:(第,副词,在文 言中与“徒,”但工”仅,”直,“唯”同义;有时“第”也写作 “弟68、【原文】侵晨,遂携药囊乘健驴与先生同行。无何,至山口, 先生取己驴与长者并驱而循大道。【翻译】第二天凌晨,长者便带着装药的口袋骑着健壮的驴子,与 先生一起出发。不久,他们便来到了山口,先生取出自己寄放的驴 子,与长者一齐沿着大路策驴飞奔,【注释】侵晨:凌晨乘:骑。读ch6ng无何:时间词,不久并:一齐,平排着循:沿着九69、【原文】二叟同行涂经乡所入兰假设,先生因述遇鬼事,指示日:“此寺,吾之所遇鬼也,予当死之矣广【翻译】二个老人同行
14、途中经过先前进过的寺庙,先生于是说到自 己遇鬼的事情,指着(寺庙)给长者看,向他说:“此座寺庙,就 是我遇见鬼的地方。我当时还(认为)一定会死在这里哩J【注释】叟:年老的男人乡:通”向二先前,从前指示:古今同形异义词。指着寺庙给他看所遇鬼:遇见鬼的地方。所+ V=V + V对象70、【原文】长者笑日:“嘻,先生不亦惑乎!鬼神者,心之幻景耳, 安能受人祸!足下知者,曷为信此哉? ”【翻译】长者笑着说:“咦!先生不是太糊涂了吗!鬼神只不过是心 中(妄想变现出来)的虚幻的影子罢了,怎么可能加祸于人呢!你 是一个有智慧的人,为什么相信这种无稽之谈呢?”【注释】不亦乎:固定结构,译为“不是太吗二表反问惑
15、:糊涂景:通“影”耳:而已,罢了安:怎么受:通“授 给,施加足下:尊称,您知:通“智”曷为:介词宾语前置,相当于“为曷二译为“为什么”71、【原文】适寺旁有田父五六人,辍耕坐陇上,长者偕先生就而 问焉,并述向之所见。【翻译】恰好遇到寺庙旁边有五六个农夫,他们停下耕种,坐在田 填上休息。长者陪同先生走上前去向他们打听这件事,并讲述了先 前看到的事情。【注释】适:恰好遇到田父:念代,古时对老年男子的称呼;“田父二农夫辍:停止陇:通“垄二田填偕:作动词,可译为“陪同”就:靠近向:先前72、【原文】田父掩口胡卢而笑,曰:“君误矣!彼缢妇者,吾村王 氏妾也,不为恶姑、嫡妇所容而自经焉。【翻译】农夫掩着嘴
16、,呵呵地笑,说:“你搞错了哪个吊死的妇人, 是我们村上王某人的小妾,不能被凶恶的婆婆和丈夫的正妻所容, 因而在庙里上吊自杀了。【注释】胡卢:形容笑声恶姑:对丈夫的妈妈的称呼,俗称“婆婆”嫡妇:正妻,与“庶”俗称“偏房”相对为所:表被动经:动词,上吊焉:兼词,译为“在那里”73、【原文】子所见女鬼者,吾村李氏妇也。【翻译】您看见的那个“女鬼”,是我村李某的妻子。【注释】子:尊称,您者也:判断句的标志74、【原文】家素贫,今岁饥,赋敛又重,衣食不给,【翻译】家里一向贫困,今年又歉收,赋税又重,没吃没穿的,【注释】素:向来岁饥:荒年歉收赋敛:赋税给:读V,足够,丰足75、【原文】夫新丧,其子昨日又天
17、矣。【翻译】丈夫刚刚死了,她儿子昨天又短命死了。【注释】新:新近,刚刚夭:夭折,短命而死76、【原文】妇抢呼欲绝,悲极而入邪魔,夜半病作,发其子之坟 取尸以归。自言其首为寺鬼所伤。【翻译】她呼天抢地,悲哀欲绝,由于悲伤过度,着了邪魔,半夜 三更狂病发作,挖开她儿子的坟把儿子的尸体抱回家。她自己说自 己的头被庙里的鬼打伤了。【注释】抢呼:头撞地口呼天,形容悲哀欲绝的样子。“抢”念qiGng发:翻开,挖开为所:表被动77、【原文】君无问,何由知其乃先生为也? ”言已,皆大笑。【翻译】您如果不来问这件事,怎么会知道事情原来是先生干的J 说完,大家都大笑不止。【注释】何由:介词宾语前置,相当于“由何”
18、,译为“从哪里”“凭什么,“怎么”言已:说完十78、【原文】及反,亡是公犹未醒。【翻译】等到(乌有先生)返回中山,亡是公还没有醒转来。【注释】反:通“返”犹:副词,还79、【原文】长者诊之,曰:“是非疾也,困于酒耳。【翻译】子虚长者为他诊断后说:“这不是病,只是被酒醉倒了。【注释】诊:为动用法,译为“为他诊断病情了,是非疾也:否认性判断句。“是二指示代词,译为“这、“非” 副词,表否认;疾,文言中指小病,与现代汉语中的“疾”表重病不同(注意: “病”在文言中表示“重病”)困于酒:被动句,即“为酒所困”。于:表被动80、【原文】酒出中山,一醉千日。假设习饮之,故无异;此翁,他 乡客,安能胜此梧杓
19、也? ”【翻译】(这种)酒产于中山,喝醉一回千日不醒。你经常喝这种 酒,所以没有什么异常反响;这个老头是外地人,怎么能够受得了 这种酒呢? ”【注释】习:习惯,经常安能:表反问,译为“怎么能够呢? ”胜:禁得起杯杓:酒杯和杓子。借指饮酒81、【原文】取针刺血数处,又然艾灸之。【翻译】于是,取出针来,在这几个地方刺血治疗,又点燃艾草烧 灼穴位。【注释】取针刺血:古代的一种治病方法,用针或其他尖锐硬物刺破皮肤, 使血流出来,从而在这种刺痛中刺激神经,引起身体的应急反响, 从而到达治病的目的然:通“燃二动词的使动用法,“燃艾、即“使艾燃”;也可译为 “点燃工艾:一种草药,通常于端午节时采摘来插在门上
20、,等它枯干后团成 米团状等用。治病时将它点燃,呈阴火状态,靠近病者相关穴位烧 灼以刺激相关神经,从而到达治病的目的,这种方法叫“灸ji。82、【原文】须臾。公觉,谢日:“蒙长者生我,再造之功也,恶能 报? ”【翻译】片刻之间,亡是公苏醒过来,他感谢道:“承蒙长者使我 活下来,您给了我第二次生命,这大恩大德,我怎么能够报答得了?【注释】须臾:很快,片刻觉:古今异义词,意思是“醒”蒙:承蒙兼旬:时间词:-“旬”是10天,“兼”即“倍”,所以,“兼旬”指20天唯:副词,只不过纵:放纵,不加控制生:使动用法;“生我”即“使我生”再造:即“再生”功:功德,恩德恶:疑问副词,怎么;读物83、【原文】长者曰
21、:“公本无疾,老朽何功之有? ”【翻译】长者说:“您老本来没病,老朽有什么功德可言?”【注释】老朽:老年人谦称自己何功之有:宾语前置句,“有何功”的倒装;”之、助词,宾语前置的标志,不译84、【原文】先生以金帛奉长者,辞不受,【翻译】乌有先生拿钱奉送长者,(长者)一再推辞,不肯接受,【注释】奉:送辞:推辞,拒绝85、【原文】曰:“吾家世业医,止济世活人耳,何以金帛为?余岂 好货贾哉? ”【翻译】他曰:“我家世世代代把医病作为职业,只不过想济世救 人而已,还要金钱做什么呢?我难道是一个贪爱钱财的商人吗?”【注释】业:名词的意动用法,译为“以为职业”何以为:固定结构,”要做什么呢”或“哪里用得着
22、呢”余:第一人称代词,我岂:表反问的语气副词,难道货:财物贾:gu,商人86、【原文】遗药数剂,不索直而去。【翻译】最后送了几付药给他们,没要药钱就离开了。【注释】遗:留下,念yi;也可讲成“赠送二念布i剂:量词,相当于现在的“付”索:要,索取直:通值 这里指药钱去:离开87、【原文】亡是公复留兼旬而后别,唯不敢纵饮矣。【翻译】亡是公又留宿了二十来天,然后才与乌有先生辞别而去, 只是从此后再也不敢不加节制地喝酒了。【注释】复:副词,又,再那以来)十余载矣,官军不敢犯孤境(侵犯我的地盘)。尔(你)何物狂夫(相当于何狂物夫,你是哪来的狂妄之徒),擅入吾寨,其|(语气副词,表反问)表画袤 |祈使:吾
23、其还也|欲血(使染上血迹)孤刀乎!”先生蛇行匍匐以进(像蛇一样在地上爬着前进。n作状语:像蛇一样),踞(跪直身子)而泣曰:“请(请允许虾 丽 诉(申诉,说明)之,愿大王垂府表敬副词)流传:永垂不朽|听。小人中山布衣也,友人病危,吾不忍坐视其死,入山诣(拜访)子虚长者,以 (表目的,来)延(延续,延长)友人之命,仓皇(慌忙)不能择路,是以(因此)误入大寨,罪(n作状,按(依)罪行)当(v判处,判罪)死。身(自己)死固(原 本)缺乏惜(不值得吝惜),特以不得延医活(使活)友为恨(古今异义词,遗憾)耳(只是罢了,“特”还可换为“但”、“徒”、“直”、“唯”、“第弟”等词,意义不变。), 唯(希望)大
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 乌有先生 历险记 教师 参考 详细 译文
限制150内