catti一级笔译材料练习:雷锋塔与白蛇传.docx
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《catti一级笔译材料练习:雷锋塔与白蛇传.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《catti一级笔译材料练习:雷锋塔与白蛇传.docx(7页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、雷峰塔位于西湖南岸夕照山上,夕照山又名雷峰。此塔始建于公元975年,是吴越国王钱俶为祈求国泰民安而建。 民间传说白蛇传中,法海和尚曾将白娘子镇压在塔下。 原塔1924年倒塌,现塔为2002年重建,旧塔遗址被保存 在新塔内部供参观,是中国古建筑保护的范式之一。雷峰 夕照为西湖十景之一。The Thunder Peak Pagoda (Leifeng Pagoda) is situated on Thunder Peak, the highest point of Sunset (Xizhao) Hill on the south bank of West Lake. The pagoda was
2、 built in 975 by King Qian Shu of Wuyue as a way to bring peace and prosperity to the kingdom.According to the Legend of the White Snake, the Buddhist monk Fahai imprisoned the White Maiden under the pagoda. The current structure was built in 2002 to replace the original pagoda, which collapsed in 1
3、924. The ruins of the old structure are preserved within the new pagoda. This design, which allows visitors to view the old ruins, is a model of historic preservation in China. The Sunset HilT s Thunder Peak Pagoda is one of the ten scenic views of West Lake.白蛇传是中国四大民间爰情传说之一,被列入国家 级非物质文化遗产。Lauded as
4、 one of the four great Chinese folktales about love, the Legend of the White Snake was inscribed on China1 s list of Intangible Cultural Heritage.千年前宋朝,水光激涌,烟柳依依的西湖三月,断桥上, 相貌俊朗的药铺学徒许仙,为地上拾起的一只金钗,结识了 一白一青两位姑娘:This story takes place on a March day more than a thousand years ago during the Song Dynasty
5、. The waters of West Lake shimmered as they rippled. The mist waved softy as the willow branches swayed. For the sake of a gold hairpin that he plucked off the ground, a handsome young apprentice at an herbal medicine shop named Xu Xian became acquainted with two young women, one dressed in white an
6、d the other in green - the White Maiden and Little Green.白素贞,修行千年的蛇仙,白衣着身,法术高强,美丽、 优雅、高贵、善良,青蛇精小青,被她收为侍女。The White Maiden, Bai Suzhen, was a snake spirit who had learned to assume human form through a thousand years of Taoist practice. Capable of wielding powerful spells, this beauty in white was th
7、e embodiment of grace, nobility, and kindness.Her companion and servant was Little Green, another snake spirit in human form.断桥相会,两人一见钟情,同舟共赏西湖。一阵春雨突 降,白娘子将伞借给许仙。如此,借伞还伞,一来二去,双方情投意合,最终结为夫妇。婚后,开了保和堂药铺,行医 乐善,夫妻恩爰美满In an instant, Xu and the White Maiden fell in love on the Broken Bridge. As the couple
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- catti 一级 笔译 材料 练习 雷锋塔 白蛇传
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内