材料科学与工程专业英语短句词汇翻译前10课.doc
《材料科学与工程专业英语短句词汇翻译前10课.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《材料科学与工程专业英语短句词汇翻译前10课.doc(5页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、Unit1:交叉学科 interdiscipline 介电常数 dielectric constant 固体性质 solid materials热容 heat capacity 力学性质 mechanical property 电磁辐射 electro-magnetic radiation材料加工 processing of materials 弹性模量(模数)elastic coefficient1.直到最近,科学家才终于了解材料的结构要素与其特性之间的关系。It was not until relatively recent times that scientists came to un
2、derstand the relationship between the structural elements of materials and their properties . 2.材料工程学主要解决材料的制造问题和材料的应用问题。Material engineering mainly to solve the problem and create material application. 3.材料的加工过程不但决定了材料的结构,同时决定了材料的特征和性能。Materials processing process is not only to de structure and de
3、cided that the material characteristic and performance. 4.材料的力学性能与其所受外力或负荷而导致的形变有关。Material mechanical properties with the extemal force or in de deformation of the load.Unit2:先进材料 advanced material 陶瓷材料 ceramic material 粘土矿物 clay minerals高性能材料 high performance material 合金 metal alloys 移植 implant to
4、玻璃纤维 glass fiber碳纳米管 carbon nanotub1、金属元素有许多有利电子,金属材料的许多性质可直接归功于这些电子。Metallic materials have large numbers of nonlocalized electrons,many properties of metals are directly attributable to these electrons. 2、许多聚合物材料是有机化合物,并具有大的分子结构。Many of polymers are organic compounds,and they have very large molec
5、ular structures. 3、半导体材料的典型特征介于导体材料(如金属、金属合金)与绝缘体(陶瓷材料和聚合体材料)之间。Semiconductors have electrical properties that are intermediate between the electrical conductors ( viz. metals and metal alloys ) and insulators ( viz. ceramics and polymers ). 4、生物材料不能产生毒性,并且不许与人体组织互相兼容。Biomaterials must not produce t
6、oxic substances and must be compatible with body tissues.Unit3: 微观结构 microstructure宏观结构 macrostructure 化学反应 chemical reaction 原子量 atomic 电荷平衡 balanced electrical charge带正电子的原子核 positively charge nucleu 1、从我们呼吸的空气到各种各样性质迥异的金属,成千上完中物质均是由100多种院子组成的。These same 100 atoms form thousands of different subst
7、ances ranging from the air we breathe to the metal used to support tall buildings.2、事实证明金属原子是通过很强的键结合在一起的。The strength of metals suggests that these atoms are held together by strong bonds.3、微观结构是指能够通过显微镜观察到的而不是用肉眼直接观察到的结构,宏观是指可以直接用肉眼观察到的结构。Microstructure, which includes features that cannot be seen
8、 with the naked eye, but using a microscope. Macrostructure includes features that can be seen with the naked eye.4、原子核中质子和中子的量的综合就是原子量。The atomic weight of an atom indicates how many protons and neutrons in the nucleus. Unit4:相转变温度phase transformation temperatures比重specific gravity熔点the melting poi
9、nt重力加速度the acceleration of gravity 磁导率magnetic permeability热导率thermal conductivity 1. 化学性质是用来描述一种物质是怎样变成另外一种完全不同的物质的性质。Physical properties are those that can be observed without changing the identity of the substance. 2. 相变是一种物理性质,并且物质存在四种相:固相、液相、气相和等离子体。Phase is a physical property of matter and ma
10、tter can exist in four phases : solid , liquid , gas and plasma . 3. 当温度低于熔点时,聚合物的晶体结构破坏,但其分子任然连接在分子链上,从而形成一种柔软和柔顺性材料。Instead , at some temperature below the melting point , they start to lose their crystalline structure but the molecules remain linked in chains , which results in a soft and pliable
11、 material. 4. 在工程应用中,渗透率通常用相对值而不是绝对值表示。In engineering applications , permeability is often expressed in relative , rather than in absolute , terms .Unit5: 实验样品 test specimen静负荷 static loading 作用力 applied force垂直轴 normal axis工程应变 engineering strain 临界应力 critical stress屈服强度 yield strength应力面积 stress a
12、rea应力-应变曲线 stress-strain curve 1. 通常,温度低于室温时,金属合金的强度性质降低,而延展性、破碎韧度和拉伸性能增强。Temperature above room temperature usually cause a decrease in the strength properties of metallic alloys. 2. 从材料的角度来说,盈利是一种在材料内部所分布的力,他可以平衡所施加的负荷并与其发生相互作用。From the perspective of what is happening within a material , stress i
13、s the internal distribution of forces within a body that balance and react to the loads applied to it. 3. 工程应变可定义为:所施加立方向上的材料的改变量与材料原始长度的比值。Engineering strain is defined as the amount of deformation in the direction of the applied force divided by the initial length of the material . 4. 高强度和高延展性的材料比
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 材料科学 工程 专业 英语 短句 词汇 翻译 10
限制150内