国际钻井英语实用手册(19页).doc
《国际钻井英语实用手册(19页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际钻井英语实用手册(19页).doc(19页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-国际钻井英语实用手册-第 19 页Chapter IV Equipment (Spudding) Inspection By Company HSE Officer And Drilling SupervisorHSE官员及甲方钻井监督设备(开钻)验收At the entrance of the site, 8:00 a.m, the Rig Manager, the machinist and the electrician were waiting for the Company HSE officer and the Drilling Supervisor for equipment
2、(spudding) inspection. 早上8:00,井场入口处。平台经理、机械技师、电器技师正在等待甲方钻井监督和HSE官员的到来,进行设备验收(开钻验收)。“Good morning, gentlemen,” the HSE officer greeted them.“早上好,先生们。”HSE官员向他们问候道。“Morning, Marsood. Morning, Email.”“早上好,Marsood 。早上好,Email。”“George, todays inspection will be strictly performed depending on HSE principl
3、es and the regulations of Company.” Email said to the Rig Manager, very seriously: “This morning well inspect the rig site and afternoon well inspect the campsite.”“George, 今天的开钻验收将严格按照HSE管理条例和甲方的条例要求执行。”Email对平台经理道,神情很严肃。“上午验收井场,下午验收营地。”“And Ill fill in this Inspection Report in practice,” the HSE
4、officer added, waving the paper in his hand.“我将根据验收的实际情况填写这份验收报告,”HSE官员挥舞着手中的开钻验收报告补充道。“Take it easy, Email, Marsood. This is not our first time to take in Spudding Inspection. We are full of confidences.”“放心好了。Email,Marsood,开钻验收不是第一次,我们有信心。”“Very good!” said the HSE officer: “There are 36 items to
5、be filled in the report. If each item is filled in Yes, youll be OK.”“有信心就好。”HSE官员道:“这份报告要填写36项,只要这份报告的每一项都填上Yes,你们就O.K了。”“Mr. Hu, Mr. Ran, did you hear? Any equipment and anywhere pointed out by the HSE officer or the Supervisor need to be modified, you must organize people to complete the modifica
6、tion as soon as possible, never influence the spudding date due to delaying.” George instructed the two guys beside him.“胡技、冉技,对HSE官员和监督指正的地方或需要整改的地方,立即组织人员加班加点的完成,决不能影响开钻计划。”平台经理对身边的两位技师吩咐道。“I bring my notebook,” said the machinist.“我带着笔记本呢。”胡技道。“Ok. Lets begin, my Lord.” George posed himself for i
7、nvitation.“开始吧,大人。”George对HSE官员、钻井监督做出请的姿势。There was a desk used to register for visitor at the entrance of the site. The HSE officer began to fill in the Spudding Record.在井场入口处有一张来访者填写来访登记用的桌子。HSE官员开始在桌上填写他的开钻记录。“Site warning line, Yes; Emergence gathering point, Yes; Caution Board, Yes; Sign Board
8、s for putting on safety hat, uniform, shoes, Yes.” The HSE officer soliloquized while he filled. “井场警戒线,有。紧急集合点,有。警示牌,有。戴安全帽、穿工装、工鞋的标志牌,有。”HSE官员边填边自语道。“Wheres the Record of Site Entry Register?” asked the HSE officer.“入场登记记录呢?”HSE官员问。“In the drawer of the desk.”“在桌子抽屉里。”Hu picked it out from the dra
9、wer and handed it to the HSE officer for checking.胡技师从抽屉里拿出来,递给HSE官员检查。“The rest? Such as: Vehicle Pass In & Out Register; Fire Permit At Site Hazardous Area; Waste Treatment Records; Fire Emergency Program; Blowout Emergency Program etc.”“其它哪些记录呢?如:车辆出入登记、井场危险区动火许可证、废物处理记录、火灾应急程序、井喷应急程序等等在哪里?”“Oh,
10、they are in the meeting room,” Hu answered. “Shall I bring them for you to check now?”“我们都有,在会议室里。要不要现在拿来检查?”胡技师问。“No, thanks. Ill check them later.”“不用。等会儿再去检查。”The HSE officer patrolled around the site to check whether the base of the site was level or not, whether the runway, the ramp and the cas
11、ing frame were fixed well.HSE官员绕场巡视一周查看井场基础是否平整, 跑道、坡道、套管架是否安装好。“All the surface casings and casing accessories for 26” hole have arrived?”“固26”井眼的表层套管及附件都到齐了吗?”“Not yet. BMC promised to send the rest 20 joints of 26”casing prior to the first spudding.”“只差20根20”套管,BMC公司答应在一开前保证送到。”“Email, help Georg
12、e to hasten BMC to send the rest casings as soon as possible.” HSE officer said to Email. “Email, 你帮他们催促一下。”HSE 官员对监督道。“OK, no problem.”“行,没问题。”“How many tons of cement have been delivered now?”“水泥到了多少吨?”“There are 200t in four cement tanks. Enough for the first spudding,” answered George.“四个灰罐里还有20
13、0吨。完全够一开固井用了。”George 回答道。On the way to the substructure, the HSE officer inspected the workers, who were busy on the site, whether their dresses met with the requirements of HSE.在走向钻机底座的路上,HSE官员检查了场地上干活的工人们的着装是否符合HSE的要求。In the cellar, HSE officer asked the electrician: “Are the plug and the receptac
14、le of submersible pump explosion-proof?”在方井里,HSE官员问电器技师;“排污用潜水泵的插头、插座都是防暴的吗?”“Yes.”“是的。”“Turn on the lights, I am going to check the illuminating system of the substructure.”“打开底座照明灯,我要检查底座的照明系统。”The HSE officer climbed up the substructure to check the head-lamp one by one, meanwhile he also checked
15、 the connecting pins, safety pins and split pins that used to connect and fix the substructure. HSE官员爬上底座对每盏照明灯逐一进行检查, 同时检查底座连接销、安全销、开口销等。Email checked the diverting device (poor boy), trip tank and drainage ditch, etc. beside the substructure. Email却在检查底座旁的分流器、补给灌、排污沟。A moment later, they gathered
16、by the cellar again. 一会儿后,他们又聚集在方井旁。“The lampshade threads of a light in the right substructure have been damaged. Need to change a new one.” The HSE officer found out the problem and filled it in the report.“右底座照明灯护罩丝扣损坏,需要更换,”HSE官员说着,将发现的问题填写在验收报告里。“The drainage ditch around the substructure need
17、to be dredged,” said Email, “Maybe it was plugged while installation.”“底座四周的排污沟需要再疏通,”Email说:“可能是安装时造成的堵塞。”“Mr. Hu, Mr. Ran send guys to modify it right now.” George ordered.“胡技、冉技马上派人整改。”“And you havent laid off the wellhead hazard area.” added the HSE officer.“而且还没划出井口危险区域。” HSE官员补充道。“Well do it s
18、oon. Ok?”“我们立即划出井口危险区域,行吗?”Prior to climbing up the drill floor, they came to the sand pit in front of the survival passage to check whether the pit depth and sand quantity meet to the requirement.上钻台前,他们来到逃身滑道前的沙坑,查看沙坑的深度和堆沙量是否符合要求。On the ladder to the floor, the HSE officer shook the handrail and
19、touched it with the gloves on his hands. The handrail was fixed and the gloves were very clean, no any smear.在通往钻台的扶梯上,HSE官员用戴着手套的手摇了摇扶手,又在上面摸了一下。扶手很牢固,手套也很干净、没污迹。“All the handrails on the ladders are fixed, safety and very clean. Look, I also added the safety ropes for the ladders.” the Rig Manager
20、 felt proud, “I often tell my guys whenever they are free they must keep the equipment clean, including the handrails.”“所有楼梯扶手都牢固、安全,而且还挺干净!你看,我还为这些梯子加了安全绳呢,”平台经理很得意,“我常常告诫我的人随时随地要保持设备清洁,包括扶手在内。”“Just so-so. I hope you can keep it during the whole drilling operation.”“还行。希望整个钻井过程中也能保持这样。”On the floo
21、r, the HSE officer squatted down to check whether the floor flat and the extended table were fixed well. After entering into the doghouse, he carefully checked the quick-connectors of switchboards, cables, explosion-proof air-conditioner and telephone. Then he counted the quantities of oxygen breath
22、ers and fire extinguishers configured for the floor, and checked whether the stretcher equipped for the First Aid. 钻台上,HSE官员蹲下来检查钻台面及加宽台是否固定好,然后走进入钻台司钻休息室,对电闸、电缆的快速接头、防暴空调、防暴电话进行了仔细检查。清点了氧气呼吸器和灭火器的数量,是否配备紧急救护用的担架。Email stood in front of Martin. TOTOC, asking: “Has it been debugged ?”Email却停留在马丁.代克仪表
23、前,问道:“仪表调试过了吗?”“Sure. No problem.” answered the electrician.“调式过了,没问题。”电器技师回答道。“Remember? During last 5th spud, Martin. TOTOC couldnt print out log often while drilling. What was the problem?”“记得吗?上口井五开的时候,马丁仪表经常打不出随钻记录报告,是什么原因?。”“Oh, an element in the control board damaged. We purchased but failed
24、at that time. Now it has been replaced.”“哦,控制板有个元件坏了,当时买不到,现在已经换了。”“Remember. Company requires no intermission in log while drilling during operation, otherwise your day rate will be deducted. Last well, I held back a lot for you and didnt report the headquarters about this.”“记住,甲方要求随钻记录在钻井过程中不能间断,否
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 钻井 英语 实用手册 19
限制150内