2022年中国寓言小故事文言文及翻译 .pdf
《2022年中国寓言小故事文言文及翻译 .pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2022年中国寓言小故事文言文及翻译 .pdf(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、学习必备欢迎下载小寓言故事文言文及翻译1、刻舟求剑原文:楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水,遽契(j q )其舟,曰: “ 是吾( w )剑之所从坠。 ” 舟止,从其所契者入水求之。舟已行矣(y ),而剑不行,求剑若此,不亦惑乎! 节选自吕氏春秋 察今译文:楚国有个渡江的人,他的剑从船里掉入水中,他急忙在剑掉下去的地方刻了个记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方。”船停下来后,他便从自己刻记号的地方下水去寻找剑。船已经向前走了,而剑没有,像这样找剑,岂不是太糊涂了吗?2、自相矛盾原文:楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“ 吾盾之坚,物莫能陷也。” 又誉其矛曰: “ 吾矛之利
2、,于物无不陷也。” 或曰: “ 以子之矛陷于之盾,何如?” 其人弗能应也。夫不可陷之盾与无不陷之矛,不可同世而立。译文:楚国有个卖矛和盾的人,夸他的盾说:“ 我的盾很坚固,任何武器都刺不破它。” 又夸他的矛说: “ 我的矛很锐利,没有东西穿不透的。” 有人质问他: “ 拿你的矛去刺你的盾,结果会怎样?” 那人便答不上话来了。本来,坚不可破的盾和无坚不穿的矛是不可能同时并存的。3、郑人买履原文:郑人有欲买履者,先自度其足,而置之其坐,至之市而忘操之。已得履,乃曰:“ 吾忘持其度。 ” 反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“ 何不试之以足? ” 曰: “ 宁信度 ,无自信也。 ”译文:有个想要买
3、鞋子的郑国人,他先在家里量了自己的脚,把尺码放在了他的座位上。到了前往集市的时候,却忘了带量好的尺码。他已经拿到鞋子,(才发现自己忘了带尺寸了)就说:“我忘记带尺码了。”返回家去取尺寸。等到他赶回来,集市已经散了,最终没有买到鞋。有人问他说:“你为什么不用自己的脚试一试鞋子的大小呢?”他回答说:“我宁可相信尺码,也不相信自己的脚!”4、狐假虎威原文:虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“ 子无敢食我也!天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎。” 虎以为然故遂与之行。兽见之皆走。虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。译文 : 老虎寻找各种野兽吃掉他们
4、,抓到(一只)狐狸。狐狸说:“ 您不敢吃我!天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的(话)不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?” 老虎认为(狐狸的话)是有道理的,所以就和它(一起)走。野兽看见它们都逃跑了。老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为(它们)是害怕狐狸。5、掩耳盗铃原文:范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!译文:精选学习资料 - - - - - - - - - 名师归纳总结 - - - - - - -第 1 页,共 4
5、 页学习必备欢迎下载范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“ 咣” 地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。6、揠苗助长原文:宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“ 今日病矣!予助苗长矣!” 其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣!以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也;非徒无益,而又害之。译文:有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往
6、上拔的宋国人,一天下来十分疲劳但很满足,回到家对他的家人说: “ 今天可把我累坏了,我帮助禾苗长高了!” 他儿子听说后急忙到地里去看苗(的情况),然而苗都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。7、守株待兔原文:宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。 韩非子译文:从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望
7、能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。8、 画蛇添足原文:楚有祠者, 赐其舍人卮酒。 舍人相谓曰: “ 数人饮之不足, 一人饮之有余。 请画地为蛇, 先成者饮酒。 ” 一人蛇先成 ,引酒且饮之 ,乃左手持卮 ,右手画蛇 ,曰:“ 吾能为之足。 ” 未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“ 蛇固无足,子安能为之足?” 遂饮其酒。为蛇足者,终亡其酒。译文:楚国有个祭祀的人,祭过祖宗以后,便把一壶祭酒赏给前来帮忙的门客。门客们互相商量说:“ 这壶酒大家都来喝则不够,一个人喝会有剩余。让咱们各自在地上比赛画蛇,谁先画好,谁就喝这壶酒。” 有一个人最先把蛇画好了。他端起酒壶正要喝,于是左手拿
8、着酒壶,右手继续画蛇,说:“ 我能够再给它添上几只脚! ” 可是没等他把脚画完,另一个人已把蛇画成了。那人把那酒壶抢过去,说:“ 蛇本来是没有脚的,你怎能给它添上脚呢?” 于是,便把壶中的酒喝了下去。那个给蛇画脚的人最终失掉了酒9 、智子疑邻原文:宋有富人, 天雨墙坏。其子曰: “ 不筑,必将有盗。 ” 其邻人之父亦云。暮而果大亡其财。其家甚智其子,而疑邻人之父。译文:宋国有一个富人,因天下大雨,他的墙坍塌下来。他儿子说:“ 如果不赶紧修筑它,一定有盗贼进来。”邻居的老人也这么说。可富人不听他们的话。这天晚上果然丢失了大量财物。这家人认为儿子是聪明的,却怀疑偷盗的是邻居的老人。10、滥竽充数精
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2022年中国寓言小故事文言文及翻译 2022 年中 寓言 故事 文言文 翻译
限制150内