我对跨文化交际的理解(4页).doc
《我对跨文化交际的理解(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我对跨文化交际的理解(4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-我对跨文化交际的理解不同的人对“跨文化交际”有着不同的理解,胡文仲先生说:具有不同文化背景的人从事交际的过程就是跨文化交际;吴为善和严慧仙先生则将其定义为:在特定的交际情景中,具有不同文化背景的交际者使用同一种语言进行的口语交际。几位先生对“跨文化交际”的理解由于目的不同而有不同的侧重。单纯就“跨文化交际能否实现”这个问题而言关键在于我们如何理解“跨文化交际”,而具体到实际交流中,真正的跨文化交际能不能实现关键在于我们怎么做。 在跨文化交际中,主要研究的课题不外乎文化、交际、文化与交际的关系、在交际过程中容易产生问题的领域以及如何提高自己的跨文化意识等,这些课题始终围绕的还是“文化”和“交际
2、”两方面的内容,那我们不妨就从这两个方面来理解跨文化交际。一、 从文化方面来看跨文化交际文化是跨文化交际研究的核心,一个民族的历史、传统、宗教、价值观念、社会组织、风俗习惯、社会所处于的发展阶段和社会制度等都会影响跨文化交际。世界上大多数社会的群体或社团都有自己独特的文化及与之相适应的交际文化,而在具体的跨文化交际中,这些文化会因为具体场景、场合不同而表现出种种差异,其次不同的文化必然会导致不同的价值观念、认知模式、生活形态上的差异,这种差异在交际方面必然会形成文化的碰撞,如果交际双方不能理解对方的文化,就会产生与交际预期的反差,结果当然不会令人满意。我们在与留学生交流的过程中经常会出现这样的
3、对话:中国学生A:Are you busy recently Fran?留学生B:Yes,very,Ive been working on my lecture that will be given this Friday.中国学生A: 这是个典型的跨文化交际失败例本,主要症结在于交际双方并不完全了解对方的思维习惯,正如沃尔夫森(Wolfson)所说,“语言学习者可能用自己母语的语言规则去理解所听到的外语”。A采取了中国人惯常的“试探性”思维习惯,迂回发问,“您最近忙吗?”西方人在没得到了有效暗示的前提下,是不会联想到本义之外的涵义的。再者,A没有处理好“语域”问题,在这个对话中,A、B两者之
4、间的文化背景差异决定了话语主动者A应从B的“语域”出发进行交流,很显然A失败了。在交际中,人们还会无意识地以自己的文化作为解释和评价别人行为的准则,其结果是自己的行为会被无意识地认为是正确的,或是有道理的,很显然,民族中心主义会导致交际失误,达到一定程度还会带来文化冲突。中国留学生在国外常常感觉人际关系冷淡,孤独,这是由于中国的人际关系比较密切,人与人相互之间的依赖程度大于西方国家,我们以自己国家的人际关系来衡量西方国家的人际关系自然是不合适的。二、从交际方面看跨文化交际人们的交际可以分为无意识交际和有意识交际,不同文化背景人的无意识行为可能与对方的文化规范相悖,而一旦这样的无意识行为被对方观
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文化 交际 理解
限制150内