2017中考复习文言文翻译(1618).pptx
《2017中考复习文言文翻译(1618).pptx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《2017中考复习文言文翻译(1618).pptx(20页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、 文言文句子翻译的方法文言文句子翻译的方法教学目标教学目标1.1.了解文言文翻译的原则和要求。了解文言文翻译的原则和要求。2.2.掌握文言文句子翻译的方法。掌握文言文句子翻译的方法。3.3.学会运用文言文翻译的基本方法翻译文言学会运用文言文翻译的基本方法翻译文言文语句。文语句。 翻译课内文言文翻译课内文言文2 2句、句、 课外文言文课外文言文1 1句句 共共6 6分分. .一、考什么一、考什么考查的句子主要有以下几个特点考查的句子主要有以下几个特点: :文中有深层意义、表现力强、反映主旨的句子;文中有深层意义、表现力强、反映主旨的句子;判断句、被动句、省略句、倒装句等比较特殊的句子;判断句、被
2、动句、省略句、倒装句等比较特殊的句子;有多义词有多义词、古今异义、词类活用等特殊语法现象的句子。古今异义、词类活用等特殊语法现象的句子。句子翻译属于综合性的考查句子翻译属于综合性的考查, ,作答时要注意联系语境。作答时要注意联系语境。 二、中考真题回放二、中考真题回放 (2014年南宁市中考句子翻译的试题)年南宁市中考句子翻译的试题) ( (一一) )1616把第把第卷文言文中画线句子翻译成现代汉语。(卷文言文中画线句子翻译成现代汉语。(4 4分)分)(1 1)吾妻之)吾妻之美美我者,我者,私私我也。我也。 (2 2)此此所谓战胜于朝廷。所谓战胜于朝廷。 译文译文:我:我的妻子认为我美,是偏爱
3、我。(的妻子认为我美,是偏爱我。( “美美”、“私私”各各1 1分。)分。) 译文:这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。译文:这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。(“此此”1 1分,句意准确完整分,句意准确完整1 1分。)分。) (二)王罴性俭率(二)王罴性俭率 王罴性俭率,不事边幅。尝有台使,罴王罴性俭率,不事边幅。尝有台使,罴为其设食。使乃裂其薄饼缘,罴曰:为其设食。使乃裂其薄饼缘,罴曰:“耕种收获,耕种收获,其功已深,舂爨造成,用力不少,乃尔选择,其功已深,舂爨造成,用力不少,乃尔选择,当是未饥。当是未饥。”命左右撤去之。使者愕然大惭。又命左右撤去之。使者愕然大惭。又有客与罴食瓜,有客与罴食
4、瓜,客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之客削瓜侵肤稍厚,罴意嫌之。及及瓜皮落地,乃引手就地,取而食瓜皮落地,乃引手就地,取而食 之,客甚有愧之,客甚有愧色。色。 (选自(选自周书周书王罴传王罴传) 【注释注释】王罴(王罴(pp):北周大将。):北周大将。 台使:台使:中央最高行政机构尚书省派出的使者。中央最高行政机构尚书省派出的使者。 舂爨(舂爨(cuncun):用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,):用杵捣去谷物的皮壳或捣碎,生火做饭。生火做饭。18.18.将文中画线的句子翻译成现代汉语。(将文中画线的句子翻译成现代汉语。(2 2分)分)客客 削削 瓜瓜 侵肤侵肤 稍厚,稍厚,罴罴 意意 嫌嫌 之。之。 译文:客
5、人把果皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为。译文:客人把果皮削得稍微厚了点,王罴心里厌恶他这种行为。(“嫌嫌”1 1分,句意准确完整分,句意准确完整1 1分。)分。)【思路归纳思路归纳】此句是一个此句是一个主谓句主谓句,应进行直译,但在翻译时,应进行直译,但在翻译时要注意重点实词的古今异义要注意重点实词的古今异义。“肤肤”在这里是在这里是“树木、果实树木、果实的表皮的表皮”的意思的意思;“嫌嫌”为为“厌恶厌恶”的意思。另外,的意思。另外,“之之”指代指代“客削瓜侵肤稍厚客削瓜侵肤稍厚”一事。一事。1.1.有有 良良 田田 美美 池池 桑桑 竹竹 之之 属属. .(桃源里桃源里)有肥沃的田地
6、、美丽的池塘有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树桑树、竹子之类。竹子之类。2.2.鸢飞戾天者,望峰息心鸢飞戾天者,望峰息心译成:极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,译成:极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。就会平息热衷于功名利禄的心。直译直译意译意译(三三)试一试试一试以直译为主,意译为辅。以直译为主,意译为辅。三、文言文翻译基本原则三、文言文翻译基本原则 : 1.1.直译:指翻译时,直译:指翻译时, 对句子中的每个有对句子中的每个有实在意义的词实在意义的词 ,都必须字字落实,对应翻译,都必须字字落实,对应翻译,对号入座对号入座。 2. 2.意译:则是根据语句的意思进
7、行翻译,意译:则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。词义。 翻译时,如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助翻译时,如果直译后语意不畅,还应用意译作为辅助手段,使句意尽量达到完美。手段,使句意尽量达到完美。如如原文用了典故、比喻、互原文用了典故、比喻、互文或其它修辞的,直译不能说清楚的情况要用意译。文或其它修辞的,直译不能说清楚的情况要用意译。 四、文言文翻译的基本要求:四、文言文翻译的基本要求:信信 达达雅雅(忠于原文)(忠于原文)(通顺畅达(通顺畅达)(富有文采富有文采) 五、找一找失误五、找一找失误 (测试卷题)(
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 2017 中考 复习 文言文 翻译 16 18
限制150内