文言翻译断句.ppt
《文言翻译断句.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文言翻译断句.ppt(55页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、文言翻译断句留 保留法:保留古今意义完全相同的一些词,保留法:保留古今意义完全相同的一些词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名、度量衡单位等器物名、书名、度量衡单位等 至和元年七月某日,临川王某记至和元年七月某日,临川王某记 光武难其守,问于邓宇曰:光武难其守,问于邓宇曰:“诸将谁可诸将谁可使守河内者?使守河内者?” 乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。也。 一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴一寒士乡试中式,方赴鹿鸣宴至和元年七月某日,临川王某记。(王安石至和元年七月某日,临川王某记。(王安石游褒禅山记游褒禅山记
2、)译:至和元年七月某一日,临川王安石作记。译:至和元年七月某一日,临川王安石作记。“至和元年至和元年”是年号,是年号,“临川临川”是地名,翻译时应该保留。是地名,翻译时应该保留。光武难其守,问于邓禹曰:光武难其守,问于邓禹曰:“诸将谁可使守河内者?诸将谁可使守河内者?”(2006高高考天津卷)考天津卷)译:光武认为河内防守很难,向邓禹询问道:译:光武认为河内防守很难,向邓禹询问道:“众将中谁是可以派去众将中谁是可以派去镇守河内的人?镇守河内的人?”“光武、邓禹光武、邓禹”等为人名,等为人名,“河内河内”为地名,应该保留。为地名,应该保留。乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。及得桑怿事,乃知古
3、之乃疑迁特雄文善壮其说,而古人未必然也。及得桑怿事,乃知古之人有然焉,迁书不诬也,如今人固有而但不尽知也。(人有然焉,迁书不诬也,如今人固有而但不尽知也。(2004年高考年高考吉林卷)吉林卷)译:于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一译:于是怀疑司马迁只是文笔雄健,在叙事中善于渲染,而古人不一定就是这样。等到了解到桑怿的事迹,才知道古时的人也有这样的情定就是这样。等到了解到桑怿的事迹,才知道古时的人也有这样的情况,司马迁的书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全都况,司马迁的书并没有说假话,知道今人中本来就有,只是未能全都知晓。知晓。“迁迁”、“桑怿桑怿”均为人名,故保
4、留。均为人名,故保留。换 替换法:有些词语意义已经发展,用法已替换法:有些词语意义已经发展,用法已经变化,语法已经不用,在译文中,应换经变化,语法已经不用,在译文中,应换这些古语为今语。这些古语为今语。 先帝不以臣卑鄙先帝不以臣卑鄙 下车、乞骸骨、除、拜、左迁下车、乞骸骨、除、拜、左迁 伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒 壬戌之秋,七月既望。壬戌之秋,七月既望。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(诸葛亮先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈。(诸葛亮出师表出师表)这里的这里的“卑鄙卑鄙”应替换为应替换为“地位低、见识浅地位低、见识浅”。文言中还有一些特称。文言中还有一些特称词语,即
5、各个领域中的习惯用语,如词语,即各个领域中的习惯用语,如“下车下车”、“乞骸骨乞骸骨”、“除除”、“拜拜”、“左迁左迁”,表时间、年龄、风俗的称谓等,翻译时也要换成,表时间、年龄、风俗的称谓等,翻译时也要换成现在的说法。现在的说法。伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。(伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。(2006年高考重庆卷)年高考重庆卷)译:我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好奢侈及时译:我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好奢侈及时行乐作为警戒。行乐作为警戒。“伏伏”,是谦称。翻译时要将,是谦称。翻译时要将“伏伏”换成换成“我我”。壬戌之秋,七月既望。(苏轼壬戌之秋
6、,七月既望。(苏轼赤壁赋赤壁赋)译:壬戌年秋天,七月十五。译:壬戌年秋天,七月十五。“既望既望”是古代时间称谓,大月为十六,小月为十五。这里七月为大是古代时间称谓,大月为十六,小月为十五。这里七月为大月,故应译为现代的说法月,故应译为现代的说法“十六十六”。 履至尊而制六合。(贾谊履至尊而制六合。(贾谊过秦论过秦论) 译:登上王位而治理天下。译:登上王位而治理天下。 “六合六合”,本义是,本义是“天地四方天地四方”,但翻译时要更换为,但翻译时要更换为“天下天下”。 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(贾谊乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。(贾谊过秦论过秦论) 译:于是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境。译:于
7、是又派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境。 处庙堂之下,不知有战阵之急;促俸禄之资,不知有处庙堂之下,不知有战阵之急;促俸禄之资,不知有耕稼之苦。耕稼之苦。(2006年高考湖北卷年高考湖北卷) 译:在朝廷当官,不知道有战场上的危急;依仗有俸禄译:在朝廷当官,不知道有战场上的危急;依仗有俸禄的收入,不懂得有耕作的劳苦。的收入,不懂得有耕作的劳苦。 、两例,两例,“藩篱藩篱”是比喻修辞,应换译为是比喻修辞,应换译为“边防边防”。“庙堂庙堂”本指本指“庙宇庙宇”,这里比喻,这里比喻“朝廷朝廷”,应该替换。,应该替换。 文言句子中还有不少的修辞格,翻译时一般采用更换的文言句子中还有不少的修辞格,翻译时一般
8、采用更换的方法。诸如此类的还有方法。诸如此类的还有“萧墙萧墙”“”“黔首黔首”“”“阡陌阡陌”“”“七七庙庙”“”“万乘万乘”“”“神器神器”“”“垂拱垂拱”等。等。 指祸乱发生在家里;比喻内部发生祸乱;萧墙:指的是古代的一种摆在室内的家具屏风(萧墙是古代国君宫殿大门内(或者大门外)面对大门起屏障作用的矮墙,又称“塞门”;萧墙的作用,在于遮挡视线,防止外人向大门内窥视)。 阡陌:道路 后世以“七庙”作为王朝的代称。 周 制,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子、帝王,帝位 ,指能出兵车万乘的大国。亦泛指国家 神器:代表国家政权的实物,如玉玺、宝鼎之类。借指帝位、政权 在古文翻译中 垂
9、拱还多指垂衣拱手,形容毫不费力 删 删削法:文言中有些虚词的用法,在现代删削法:文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时删削。这些词包括:别扭或累赘,译文时删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志词、句中停顿的词、个别连词及偏义复志词、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等词中虚设成分等 师道之不传也久矣师道之不传也久矣 昼夜勤作息昼夜勤作息 静女其姝,俟我于城隅静女其姝,俟我于城隅 师道之不传也久矣。(韩愈师道之不传也久矣。(韩愈师说师说) “之之”为结构助
10、词,用在主谓之间,取消句子的为结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,无实在意义,故翻译时应略去。独立性,无实在意义,故翻译时应略去。 昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。(孔雀东南飞孔雀东南飞) “作息作息”为偏义复词,义偏向为偏义复词,义偏向“作作”,故,故“息息”应该不译。应该不译。 静女其姝,俟我于城隅。(静女其姝,俟我于城隅。(诗经诗经静女静女) “其其”是句中形容词词头,助词,无实在意义,是句中形容词词头,助词,无实在意义,不译。不译。 夫六国与秦皆诸侯夫六国与秦皆诸侯,其势弱于秦。(苏洵其势弱于秦。(苏洵六国论六国论) “夫夫”是句首发语助词,表示要发议论,无实在
11、意义,是句首发语助词,表示要发议论,无实在意义,舍去不译。舍去不译。 山有小口,仿佛若有光。(陶渊明山有小口,仿佛若有光。(陶渊明桃花源记桃花源记) “仿佛仿佛”与与“若若”同义,翻译时只取一个词。译为同义,翻译时只取一个词。译为“好好像像”、“仿佛仿佛”。 噫吁嚱,危乎高哉!(李白噫吁嚱,危乎高哉!(李白蜀道难蜀道难) “噫噫”、“吁吁”、“嚱嚱”均为表感叹的语气助词,翻译均为表感叹的语气助词,翻译时只要译一个就可以了,故可译为时只要译一个就可以了,故可译为“啊啊”。 何陋之有?(刘禹锡何陋之有?(刘禹锡陋室铭陋室铭) 此句为宾语前置句,现代汉语的语序为此句为宾语前置句,现代汉语的语序为“有
12、何陋有何陋”,“之之”是助词,帮助使宾语置于谓语之前,无实在意义,是助词,帮助使宾语置于谓语之前,无实在意义,故不译。故不译。 久之,能以足音辨人久之,能以足音辨人补 增补法:原句中有省略或古今用词不增补法:原句中有省略或古今用词不同的地方,可根据现代汉语的词语和同的地方,可根据现代汉语的词语和语法增加或补充一些成分,使译文显语法增加或补充一些成分,使译文显豁通顺。豁通顺。 单音实词增补成双音实词单音实词增补成双音实词 更若役,复若赋,则何如?更若役,复若赋,则何如? 妻子、地方、指数(指着数上去)妻子、地方、指数(指着数上去) 君恶闻其过,则忠化为佞君恶闻其过,则忠化为佞 更若役,复若赋,则
13、如何?(柳宗元更若役,复若赋,则如何?(柳宗元捕蛇者说捕蛇者说)译:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?译:变更你的差役,恢复你的赋税,那么怎么样呢?“更更”“”“役役”“”“复复”“”“赋赋”,均应译为,均应译为“变更变更”“”“差役差役”“”“恢恢复复”“”“赋税赋税”。君恶闻其过,则忠化为佞。(君恶闻其过,则忠化为佞。(2003年全国高考题)年全国高考题)译:皇帝讨厌听到有人指出自己的过错,那么忠诚(的人)会变为奸译:皇帝讨厌听到有人指出自己的过错,那么忠诚(的人)会变为奸佞(的人)佞(的人)“恶恶”“”“过过”“”“忠忠”“”“佞佞”就可以分别组成就可以分别组成“厌恶厌恶”“”“
14、过错过错”“”“忠忠诚诚”“”“奸佞奸佞”。 贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。贤而多财,则损其志;愚而多财,则益其过。(2004年高考广西卷年高考广西卷) 译:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;译:有才德的人如果钱财多,就会削弱他的志向;愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。愚笨的人如果钱财多,就会增多他的过失。 “财财”“”“损损”“”“志志”“”“益益”“”“过过”都要补为双音都要补为双音节词,译为节词,译为“钱财钱财”“”“削弱削弱”“”“志向志向”;“增增多多”“”“过失过失” 我奉王命,义无屈。公等有妻子,徒死无益。我奉王命,义无屈。公等有妻子,徒死无益。(2004年高
15、考重庆卷年高考重庆卷) 译:我奉君王的命令,按道义不能屈服。你们这译:我奉君王的命令,按道义不能屈服。你们这些人有妻子、儿女,白白送死没有好处。些人有妻子、儿女,白白送死没有好处。 “王王”“”“命命”“”“无无”“”“屈屈”“”“妻妻”“”“子子”“”“益益”均应换为均应换为“君王君王”“”“命令命令”“”“不能不能”“”“屈屈服服”“”“妻子妻子”“”“儿女儿女”“”“好处好处”。 增补主语、谓语、宾语、介词、或分句 省略句 1省略主语(承前省、呼应下文省、对话省)省略主语(承前省、呼应下文省、对话省) 永州之野产异蛇,()黑质而白章,()永州之野产异蛇,()黑质而白章,()触草木,()尽
16、死,()以啮人,()无触草木,()尽死,()以啮人,()无御之者。御之者。 2省略谓语省略谓语 择其善者而从之,()其不善者而改之择其善者而从之,()其不善者而改之 一鼓作气,再()而衰,三()而竭一鼓作气,再()而衰,三()而竭 除臣()冼马除臣()冼马 3省略宾语(省略动词的宾语、省略省略宾语(省略动词的宾语、省略介词的宾语)介词的宾语) 竖子不足与()谋竖子不足与()谋 介词介词“以、为、与以、为、与”的宾语往往承上的宾语往往承上文省略文省略 4省略介词(省略介词(“于于”“”“以以”) 项王则受璧,置之()座上项王则受璧,置之()座上 赐之()彘肩赐之()彘肩 有碑仆道有碑仆道 5省略
17、中心词省略中心词 故五月渡泸,深入不毛()故五月渡泸,深入不毛() 则曰:则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。彼与彼年相若也,道相似也。”(韩愈(韩愈师说师说) 译:(那些耻笑别人学习的人)就说:译:(那些耻笑别人学习的人)就说:“那个人与某个人年龄相那个人与某个人年龄相近,修养和学业也差不多。近,修养和学业也差不多。” 这里这里“则曰则曰”的前面,承前省略了主语,翻译时要补出。根据上的前面,承前省略了主语,翻译时要补出。根据上下文,这里省略的应是下文,这里省略的应是“那些耻笑别人学习的人那些耻笑别人学习的人”。 累有相示,别令收贮,然未一披。(累有相示,别令收贮,然未一披。(2006年上海卷)
18、年上海卷) 译:有人屡次把他的文章给我看,我另外让人收藏起来,但没有译:有人屡次把他的文章给我看,我另外让人收藏起来,但没有读过。读过。 这里这里 “有有”的后面省略了宾语的后面省略了宾语“人人”,“相示相示”前省略前省略“以以文文”,后句省略主语,后句省略主语“吾吾”,尾句省略宾语,尾句省略宾语“之之”,翻译时应该,翻译时应该补上。补上。 然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。(王安石游褒游褒禅山记禅山记) 译:但是,力气可以到那里却没到,在别人来讲,是可以讥笑的,译:但是,力气可以到那里却没到,在别人来讲,是可以讥笑的,对自己来说,是应该后
19、悔的。对自己来说,是应该后悔的。 这个句子,根据前后文理解,应省略一个分句,指的是这个句子,根据前后文理解,应省略一个分句,指的是“力足以力足以至至”的人却没有至,所以的人却没有至,所以“人讥己悔人讥己悔”。故在翻译时应补出。故在翻译时应补出“而而不至不至”之类的分句。之类的分句。 择其善者而从之,其不善者而改之。(择其善者而从之,其不善者而改之。(论语论语述述而而) 译:选择他们的优点加以学习,看出那些不良方面加以译:选择他们的优点加以学习,看出那些不良方面加以改正。改正。 谓语是句子里最重要的成分,一般是不能省略的。但在谓语是句子里最重要的成分,一般是不能省略的。但在特定情况下也有承接上文
20、、呼应下文或因对话而省略的。特定情况下也有承接上文、呼应下文或因对话而省略的。本例后一分句承前省略了谓语本例后一分句承前省略了谓语“择择”,在译成现代汉语,在译成现代汉语时,一定要补充出来。时,一定要补充出来。 沛公军壩上。(司马迁沛公军壩上。(司马迁史记史记鸿门宴鸿门宴) 译:沛公驻军在壩上。译:沛公驻军在壩上。 “军军”后省略了后省略了“于于”。文言文中,介词。文言文中,介词“于于”和和“以以”常被省略,翻译时根据具体情况补出。常被省略,翻译时根据具体情况补出。 乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。乃召其酋豪,谕以祸福,诸蛮皆以君言为可信。(2004年高考浙江卷)年高考浙江卷) 译:
21、于是召集他们的首领,把祸福关系告知他们,各部译:于是召集他们的首领,把祸福关系告知他们,各部落都认为许逖的话是可信的。落都认为许逖的话是可信的。 “谕谕”后省略了宾语后省略了宾语“之之”,代,代“他们他们”,翻译时应该,翻译时应该补出。补出。 数词后面增加有关的量词、分数的数词后面增加有关的量词、分数的词语词语 表物量,可补表物量,可补“个个”、“只只”、“把把” 表动量则补表动量则补“次次”、“回回” 祖母刘今年九十有六祖母刘今年九十有六 精于理者盖十之六精于理者盖十之六 大都不过参国之一,中五之一,小九大都不过参国之一,中五之一,小九之一之一 盖余所至,比其好游者尚不能十一盖余所至,比其好
22、游者尚不能十一 祖母刘今年九十有六。(李密祖母刘今年九十有六。(李密陈情表陈情表) 译:祖母刘氏今年九十六岁。译:祖母刘氏今年九十六岁。 “九十有六九十有六”后添加量词后添加量词“岁岁”,译为符合现代汉语规范,译为符合现代汉语规范的的“九十六岁九十六岁”。 兹编所录,精于理者盖十之六。(兹编所录,精于理者盖十之六。(2006年高考湖南卷)年高考湖南卷) 译:这部文集收录的,长于说理的文章大概十分之六。译:这部文集收录的,长于说理的文章大概十分之六。 “十之六十之六”是分数词,译为是分数词,译为“十分之六十分之六”。郑伯克段于郑伯克段于鄢鄢中中“大都不过参国之一,中五之一,小九之一大都不过参国之
23、一,中五之一,小九之一”与此与此同。同。 盖余所至,比好游者尚不能十一。(王安石盖余所至,比好游者尚不能十一。(王安石游褒禅山游褒禅山记记) 译:大概我走到的地方,比那些喜欢游览的人到的地方,译:大概我走到的地方,比那些喜欢游览的人到的地方,还不及人家的十分之一。还不及人家的十分之一。 “十一十一”是分数,是分数,“十分之一十分之一”。调移位法,由于古今语法的演变,有的句型表移位法,由于古今语法的演变,有的句型表达方式古今不同,译文时,应按照现代汉达方式古今不同,译文时,应按照现代汉语的语法习惯调整。语的语法习惯调整。文言文中,用于修饰动词的数词,常置于文言文中,用于修饰动词的数词,常置于动词
24、之前作状语,而现代汉语中常常置于动词之前作状语,而现代汉语中常常置于动词之后作补语动词之后作补语 骐骥一跃,不能十步,驽马十驾,功在不舍骐骥一跃,不能十步,驽马十驾,功在不舍于是秦王不怿,为一击缶于是秦王不怿,为一击缶 句读之不知,惑之不解。(韩愈句读之不知,惑之不解。(韩愈师说师说) 译:不懂得句读,不能解除疑惑。译:不懂得句读,不能解除疑惑。 这是一个宾语前置句。古汉语中,为了强调宾语,借助这是一个宾语前置句。古汉语中,为了强调宾语,借助词词“之之”“”“是是”“”“之为之为”使宾语前置。此句按现代汉语使宾语前置。此句按现代汉语的表达,顺序为的表达,顺序为“不知句读,不解惑不知句读,不解惑
25、”。“之之”是助词,是助词,帮助使宾语前置,不译。又如帮助使宾语前置,不译。又如“其一人专心致志,惟弈其一人专心致志,惟弈秋之为听秋之为听”“”“惟命是从惟命是从”等。等。 自县为近畿大郡,近代未之有也。(自县为近畿大郡,近代未之有也。(2006年高考全年高考全国卷国卷) 译:从县令升任京城附近的大郡长官,近代从未有过这译:从县令升任京城附近的大郡长官,近代从未有过这样的事。样的事。 古汉语否定句中,如果代词作宾语,一般要前置于谓语古汉语否定句中,如果代词作宾语,一般要前置于谓语动词之前。例中动词之前。例中“未之有未之有”即即“未有之未有之”,翻译时将,翻译时将“之之”放到放到“有有”的后面,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 文言 翻译 断句
限制150内