国际贸易货物买卖合同(11页).doc
《国际贸易货物买卖合同(11页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际贸易货物买卖合同(11页).doc(11页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-国际贸易货物买卖合同-第 11 页国际贸易货物买卖合同(中英文)CONTRACT OF GOODS PURCHASE1.COMMODITYANDPRICE商品和价格ThisContractismadebyandbetweentheBuyerandtheSeller;wherebytheBuyeragreestobuyandtheSelleragreestosellthecommodityandontermsandconditionsstipulatedbelow:本合同由买卖双方订立,根据下列条款和条件买方同意购买且卖方同意出售下列商品:ItemNo.序号Commodityandspecif
2、ications商品和规格Quantity数量UnitPrice+PriceTerm单价和价格术语TotalAmountinU.S.Dollar总价(美元)1TOTALvalue:USD(SAYU.S.DOLLARONLY)总金额:美元(大写美元整)2.COUNTRYOFORIGINANDMANUFACTURERS:THENETHERLANDS/PHILIPS原产国和制造商:3.TIMEOFSHIPMENT:装运时间:TheSelleragreestoexercisecustomary&reasonablebusinesspracticestomeettheBuyersrequesteddel
3、iverydatessetforthherein.TheBuyerunderstandsthatshippingdatesmaydependuponsitereadinessandtheSellerspromptreceiptofallnecessaryinformationfromtheBuyeraswellaspromptshipmentoftheproductsfromitssub-supplier.TheSellershallnotbeliabletopaycompensationtotheBuyerfornon,lateormis-deliveryforcausesbeyondthe
4、Sellerscontrol(andifnotremediedwithinareasonabletime).卖方同意采用惯常的和合理的商业作法满足买方上述列明的交付日的要求。买方知悉装运日期取决于场地的准备就绪、卖方从买方及时收到所有必要的信息以及卖方的转供货商对产品的及时发运。卖方不应对超出其控制的原因导致的未交付、延迟交付或错误交付(并且未在合理的时间内补救)对买方承担赔偿责任。4.PORTOFSHIPMENT/LOADING:MAINSEAPORTOFEUROPE发运港/装运港:欧洲主要海港5.PORTOFDESTINATION:目的港:,中国,ThePeoplesRepublicofC
5、hina6.MODEOFSHIPMENT:(incaseofthirdpartyitemsrequired)装运方式:(如果需要第三方项目)Partialshipmentnotallowed-不允许部分装运Transhipmentallowed-允许转运Unlessotherwisestated,theSellershallarrangedeliveryoftheproductstotheBuyeratthedestinationportstatedhereinandbytheappropriatetransportationmeansastheSellershallthinkfit.除非另有
6、规定,卖方应安排产品通过卖方认为适合的恰当的运输方式将产品在本合同项下规定的目的港交付给买方。7.INSURANCE:保险TobecoveredbytheSellerfor110%ofinvoicevalueagainstwarrisks,allrisksincludingTPND,breakageandleakage应由卖方按发票金额的110%投保战争保险,一切险包括TPND,破碎及渗漏。8.PACKING:包装InstandardPhilipsExportPackingandseaworthymaterialsformarinetransportation.应以适合海运的材料用标准的飞利浦
7、出口包装进行包装。9.SHIPPINGMARK:装运标记TheSellershallmarklegiblyoneachpackagewithfadelesspaintthepackagenumber,grossweight,measurementsandwordingssuchas,“KEEPAWAYFROMMOISTURE”“HANDLEWITHCARE”“THISSIDEUP”etc.andtheshippingmark:卖方应在每件包装箱上用不褪色的涂料清晰标明件号、毛重、尺码和诸如“怕湿”、“小心轻放”和“勿倒置”等字样,以及如下装运标记:10.PAYMENT付款_daysbefore
8、shipment,theBuyershallestablishwithfirstclassbanka%irrevocable,L/CatsightinfavoroftheSeller.TheL/Cshouldwithaminimumvalidityoffourmonths.10%paidbyT/Twithin2weeksagainstAcceptanceCertificatesignedbyEnduser在装运之前_天,买方应通过一流银行开立一份不可撤销的、以卖方为受益人的、金额为合同总价的有效期至少为个月的即期信用证。%凭最终用户签字的设备验收证书2周内电汇支付。AnyLettersofCr
9、editestablishedinfavouroftheSellershallbeissuedbyfirstclassbanksacceptablebytheSellerwhichhaveadoptedtheUniformCustomsandPractice(UCP)forDocumentaryCreditsissuedbytheInternationalChamberofCommerce(ICC),applicableatthedatetheContractcomesintoforce.任何开立的以卖方为受益人的信用证应由卖方可接受的一流银行开出,并应采用本合同生效之日适用的国际商会发布的跟
10、单信用证统一惯例。Intheevent,thattheBuyerfailstoperformthisobligation,theSellershallhavetherighttowithdraw,cancelallorpartofthecontractwithoutobtainingtheBuyersconsentandwithoutpayinganycompensationtotheBuyer.如果买方未能履行上述义务,卖方有权全部或部分撤销、解除合同,无需买方同意且无需向买方支付任何赔偿。11.RETENTIONOFOWNERSHIPANDDEFAULTINGPAYMENTS所有权保留和拖
11、欠付款Withoutprejudicetothepassingoftherisksinaccordancewiththeapplicabletradetermasdescribedbelow,allgoodsshallremaintheSellerspropertyuntilalloftheSellersclaimsagainsttheBuyerinrelationtothisContract,mostspecifically:FULLPAYMENT,havebeensatisfied.TheBuyershallgiveanyassistanceintakinganymeasuresrequi
12、redtoprotecttheSellerspropertyrights.在不影响根据下述贸易术语确定风险转移的条件下,所有的货物应为卖方财产直至卖方在本合同项下对买方的所有要求全部被满足,尤其是:所有的款项的支付。买方应就为保护卖方的财产权而需采取的措施提供任何协助。SigningoftheAcceptanceCertificateentitlestheSellertofullandimmediatepayment.IftheBuyerfailstopayanyamountwhendueorshalldefault,thentheSelleroritsagent,shallbeentitle
13、dwithoutnoticetotheBuyer,toenteranypremisesinwhichthegoodsmaybefoundandremove,holdandselltheminaccordancewiththeapplicablelaw.签署验收证书使得卖方有权获得全额和立即的付款。如果买方未能支付或将拖欠任何到期的款项,则卖方或其代理有权进入可能发现货物的任何场地,无需通知买方,并且有权根据适用的法律移走、扣留并出售该等货物。Interestattherateof8%perannumwillbechargeableonanyoutstandingaccountfromitsdu
14、edate.TheownershipoftheproductswillnotpasstotheBuyeruntilallsumsowingtotheSeller(includinginterests,ifany)havebeenpaid.LevyingofinterestwillnotprejudicetheSellersrightstatedabove.对于任何拖欠的款项应按8的年利率自到期日起计收利息。产品的所有权应在买方付清所有欠付卖方的款项(包括利息,如果有的话)后方能转移至买方。收取利息并不影响卖方上述权利。12.DOCUMENTS文件TheSellershallpresentthe
15、followingdocumentsa)-f)tothePayingBankfornegotiation/collectionortotheBuyerincaseofPaymentbyRemittance:卖方应向付款行提交a)至f)项的文件进行议付/收款或者在汇付的条件下向买方提交1)至7)项的文件:a)-FullsetofNegotiableCleanonBoardOceanBillsofLading(forseatransportation)全套的可转让的清洁已装船提单(海运)-Combined/Multi-modalTransportDocument(foroverlandtransp
16、ortation)marked“FreighttoCollect”/”FreightPrepaid”madeouttoorderblankendorsednotifyingtheBuyer.空白抬头、空白背书、通知方为买方的联运/多式联运单据(内陆运输)标明“运费到付”/“运费预付”-CopyofAirwayBillmarked“FreighttoCollect”/“Freightprepaid”andconsignedtotheBuyerattheportofdestinationnotifyingtheBuyer.收货人和通知方均为买方的空运单的副本标明“运费到付”/“运费预付”b)Ful
17、lsetofInsurancePolicy/Certificatesfor110percentoftheinvoicevalue.以110%的发票金额投保的全套保险单/保险凭证c)Invoiceintriplicate,indicatingcontractnumber,shippingmarkandthenameofvessels,etc.发票一式三份,标明合同号、装运标志和船名等d)PackingListintriplicatewithindicationofbothgrossandnetweights,measurementsandquantityofeachitempacked.装箱单一
18、式三份,标明每件货物的毛重、净重、尺码和数量e)CertificateofQualityandQuantity,eachinduplicate,issuedbythemanufacturers.制造商出具的质量证书和数量证书,均为一式二份f)AtruecopyofthefaxtotheBuyeradvisingparticularsofshipmentwithin48hoursaftergoodsareloadedonboardasspecifiedinClause13hereof.根据本合同第13条的规定在货物装船后48小时之内发送给买方的通知装运详情的传真的真实复印件TheSellersh
19、all,within5daysaftershipmentiseffected,sendbyairmailthreeextrasetsofcopiesoftheaforesaiddocuments(exceptitemf)withtwosetsdirectlytotheBuyerandonesetdirectlytotheTransportationCorporationattheportofdestination.卖方应在货物装运后5天内另外航空邮寄三套上述单据(f项规定的单据除外的复印件,其中两套直接寄给买方,另一套直接寄给目的港的运输公司。13.SHIPPINGADVICE装运通知TheS
20、ellershall,within48hoursaftertheshipmentiseffected,advisetheBuyerbyfaxofthecontractnumber,nameofcommodity,quantity,grossweight,invoicedvalue,nameofthecarryingvesselandthedateofsailing.卖方应在货物装运后48小时内以传真通知买方合同号、商品的名称、数量、毛重、发票金额、装运的船名和开航日期。14.DESPATCHANDDELIVERY发运和交付Incasethegoodscannotbedespatchedtoth
21、eirdestinationatthedatescheduledthereforbyreasonsattributabletotheBuyerand/oroutsideSellersreasonablecontrol,theSellershallbeentitledtostorethegoodsconcernedattheBuyerexpenseandrisk.Insuchcasethewarehousereceipt(s)shallserveassubstitute(s)fortheshippingdocumentsinallrespectsandtheBuyerundertakestore
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际贸易 货物 买卖合同 11
限制150内