医学英语口语对话中英对照(18页).doc
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_1.gif)
![资源得分’ title=](/images/score_05.gif)
《医学英语口语对话中英对照(18页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医学英语口语对话中英对照(18页).doc(18页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-医学英语口语对话中英对照-第 18 页P: Good morning, doctor.D: Good morning, please sit down. What seems to be the matter?P: I think I might have caught a cold.D: How long have you been sick?P: For two days.D: What symptoms do you have?P: I have a runny nose and I ache all over.D: What was the discharge like?P: Wat
2、ery.D: Is it the same today?P: No, it is yellow and thicker today.D: Do you have a fever?P: I havent taken my temperature yet, but I feel feverish.D: Let me take your temperature. It will take 10 minutes. . Yes, you do have a fever. Were you exposed to cold temperatures?P: Yes, the day before yester
3、day when I went to work, the weather was warm so I didnt wear extra clothes. In the evening the temperature dropped down rapidly. On the way home I felt very cold. After arriving home I began to sneeze. When I got out of bed the next morning my nose was stuffy and running.D: Do you have a cough?P: I
4、 just started coughing today.D: Do you have phlegm?P: Yes, but not much.D: What color is it?P: Pale yellow.参考译文病人:早上好,医生。医生:早上好。请坐。您那里不舒服?病人:我想我感冒了。医生:您病了多久了?病人:2天。医生:您有什么症状吗?病人:我流鼻涕,而且觉得全身疼痛。医生:鼻涕怎么样的?病人:水样的。医生:今天也一样吗?病人:不,今天是黄色的,而且变稠了。医生:有没有发热啊?病人:我没有测过体温,但是我自己觉得发烧了。医生:让我先帮您测体温。大概需要十分钟。 . . 是的,您确实
5、是发热。您怕冷吗?病人:是的。前天我去上班的时候天气还挺暖和的,当时我就没有多穿衣服。但晚上温度下降得很快,当我回家的时候我觉得很冷。回家后,我就开始打喷嚏了。第二天早上起床的时候我就觉得鼻塞流涕了。医生:您有没有咳嗽啊?病人:今天刚开始。医生:您有痰吗?病人:有,但不多。医生:什么颜色的?病人:浅黄色的。D: Is it easy to cough up?P: Not very. I have to use effort to cough it up. The phlegm is a little sticky.D: Have you been sweating?P: I sweated a
6、 little after taking some medicine for fever last night.D: Are you thirsty?P: Yes, I feel like drinking cool water.D: Do you have a sore throat?P: Yes, I do.D: I want to look at your throat. Please open your mouth.D: Do you feel any other discomfort?P: I feel sore everywhere and I feel very tired to
7、o.D: Please stick out your tongue and let me have a look. You have a red tongue with thin and yellow coating, which indicates wind and heat in the superficial area. Please put your hand here and let me feel your pulse. . The pulse is superficial and rapid.P: What does a superficial and rapid pulse m
8、ean?D: A superficial pulse means the attack of pathogens to the exterior layer of the body which is called exterior syndrome in Traditional Chinese medicine, while a rapid pulse indicates heat.P: What is the diagnosis of Chinese medicine for me?D: It is a common cold. According to the symptoms, the
9、manifestation of the tongue and pulse, you have got a common wind-heat type cold.医生:容易咯出来吗?病人:不是太容易。我需要用力才能咯出。这痰有点粘稠。医生:您有出汗吗?病人:昨晚吃了退烧药后出了一点。医生:觉得口渴吗?病人:是的,我比较想喝冷水。病人:是的,医生:我想要看看您的喉咙,请张开口。医生:您还觉得哪里不舒服吗?病人:我觉得全身疼痛,而且觉得非常累。医生:请伸出舌头让我看看。他的是舌红苔薄黄,提示着风热袭表。医生:请把手放到这里,我给您把把脉。脉是浮数的。病人:脉浮数意味着什么?医生:浮脉代表着邪袭体表
10、,在中医里这也叫表证,而数脉提示的是有热。病人:中医诊断是什么?医生:根据症状、舌脉的表现,这属于感冒,风热型。P: Can you explain it more in detail?D: Pathogenic wind heat often attacks the body through the nose and mouth. The lung is involved first. Pathogenic wind of yang nature is characterized by upward and outward dispersion. When a fight goes on b
11、etween the pathogenic wind heat and the body resistance, fever, slight aversion to wind and sweating result. When the pathogenic wind heat attacks the head, symptoms like pain and distending sensation occur in head. P: Thats interesting.D: When the lung fails to disperse and descend, a ten-year-old
12、patient has a cough with yellow, thick sputum. When the pathogenic wind heat stifles the air passage, the patient experiencing a congested sore throat with thirst. Thin, white or yellowish tongue coating, and superficial rapid pulse are the signs showing the lung and the defensive system being attac
13、ked by the pathogenic wind heat.P: I see. Id like to be treated with Traditional Chinese medicine. That is why I came here. What kind of treatment will you give to me?D: I suggest the prescription Yin Qiao San for you. It is a typical formula for treating wind heat type of common cold. We may modify
14、 it by adding some more herbs to relieve the sore throat and the runny nose. I will give you four doses. Every day take one. Every dose brings to a boil and drain off the liquid. Add cold water and bring it to a boil the second time. Drink the liquid from both times. Do you understand?病人:你能详细解释一下吗?医
15、生:风热之邪常会通过口鼻侵犯机体,而肺先受之。属于阳的风邪就具有向上、向外升散的特性。当风热之邪与机体正气相互搏斗,就会导致发热、恶风以及汗出。当风热之邪侵袭头部,就会有头痛、头胀等症状的出现。病人:听起来很有趣。医生:如肺失宣降,就会出现咳嗽,咯黄稠痰。当风热之邪使气道失于通畅,就会出现咽喉充血,疼痛以及口渴。苔薄白或薄黄,浮数脉都是肺卫被风热之邪侵袭的表现。病人:我想以中药治疗。这就是我来这的原因。你们将会予我什么治疗呢?医生:我建议用银翘散。那是一条典型的用以治疗风热型感冒的方。我们可以在此基础上加一些用于缓解咽痛和流涕症状的草药。我将会给您开四剂药。每天一剂。猛火煎药,然后倒出药汁。然
16、后再加冷水复煎一次。把两次煮的药都喝完,明白吗?P: Yes, I do.D: Also, Ill now give you acupuncture treatment on the points of the lung, large intestine and bladder meridians, using the reducing method. This will be very effective in relieving your headache and runny nose.P: Will it be painful?D: No, just like a mosquito bi
17、te. After that we may apply cupping to your upper back.( After the treatment)P: Oh, I feel much better after the acupuncture treatment. My headache has gone and the sore throat has lessened. Thank you.D: After returning home be careful to rest and drink more hot water. This is your prescription. Go
18、to the Chinese medicine pharmacy and fill your prescription.P: Ok. Thank you very much, doctor.D: You are welcome.病人:知道了。医生:我们能否给他用针灸治疗来缓解症状?我会用泻法在你的肺经、大肠经和膀胱经上的穴位上用针。这对于缓解你头痛和流涕的症状是很有效的。病人:针灸会很痛吗?医生:不会,就像蚊子咬,然后我们可以在他上背部拔火罐。治疗后病人:我觉得治疗后舒服多了。我的头不痛了,而且咽痛也缓解很多了,感觉好多了。谢谢。医生:回家后要注意休息,还要喝多点热水。这是您的处方,您可以到中
19、药店抓药。病人:好的,谢谢,再见。D: Good morning, what seems to be the problem today, Mr. Chen?P: Well, Ive had nocturia for six months and I started losing weight four months ago.D: Any other problems? Have you noticed any changes in your urine?P: Yes, its darker, reddish. I wonder if it could be blood.D: Have you
20、 noticed anything else?P: Yes. Ive felt sick several times in the morning and Ive noticed my legs are swollen after work in the evening. Also, Ive felt really groggy for some weeks now. I dont seem to enjoy my food any more and Ive lost weight.D: How much?P: About 6Kg.D: How long have you had this t
21、rouble?P: About 4 months really.D: Have you ever had trouble with your urine before?P: Yes. Two years ago I had a burning sensation when I passed water. The doctor said that I had high blood pressure as well and he put me on tablets and it cleared up.D: Well, Id like to examine you. Please come to t
22、he examination room, remove your clothes except your underpants, and lie on the table. (After examination)D: You can get dressed now . well, it looks like you have some reduced kidney function. I want you to take some blood tests, X-rays and kidney function tests. Id like you to collect your urine f
23、or 24 hours. The nurse will tell you exactly how to do it. Then well ask you to come in for an ultrasound examination of the kidneys. This is a very simple procedure to make sure there is no obstruction.参考译文医生:早上好,陈先生,你哪里不舒服? 病人:我夜尿多(遗尿)六个月了,而且我四个月前体重开始下降。医生:还有别的不舒服吗?您有没有留意过您小便跟以前有什么不同吗?病人:是的,它是暗红色的
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 医学 英语口语 对话 中英对照 18
![提示](https://www.taowenge.com/images/bang_tan.gif)
限制150内