《氓》原文对照翻译一句一译(2页).doc
《《氓》原文对照翻译一句一译(2页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《氓》原文对照翻译一句一译(2页).doc(2页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-氓原文对照翻译一句一译-第 2 页氓氓之蚩蚩,抱布贸丝。匪来贸丝,来即我谋。农家小伙笑嘻嘻,抱着布匹来换丝。原来不是来换丝,找我商量婚姻事。送子涉淇,至于顿丘。匪我愆期,子无良媒。将子无怒,秋以为期。我曾送你渡淇水,直到顿丘才告辞。并非我要拖日子,你无良媒来联系。请你不要生我气,重订秋天作婚期。乘彼垝垣,以望复关。不见复关,泣涕涟涟。我登上那倒塌的墙,遥望复关盼情郎。望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪。既见复关,载笑载言。尔卜尔筮,体无咎言。以尔车来,以我贿迁。既见郎从复关来,有笑有说心欢畅。你用龟板占卜,用蓍草占卦,没有不吉利的预兆。你用车来接我,我带上财物嫁给你。桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮
2、,无食桑葚! 桑叶还没有落的时候,它的叶子新鲜润泽。唉班鸠啊,不要贪吃桑葚。于嗟女兮,无与士耽!士之耽兮,犹可说也。女之耽兮,不可说也。唉,女子啊,不要同男子沉溺爱情,男子沉溺爱情,还可以脱身,女人若是沉溺爱情,撒手摆脱难上难。桑之落矣,其黄而陨。自我徂尔,三岁食贫。桑叶落下的时候,枯黄憔悴任飘零。自从我嫁到你家来,多年来过着贫苦的生活。淇水汤汤,渐车帷裳。女也不爽,士贰其行。士也罔极,二三其德。淇水滔滔送我回,水花打湿了车上的布缦。我做妻子没过错,是你男人太无情。男子的爱情没定准,前后不一坏德行。三岁为妇,靡 室劳矣;夙兴夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。多年来做你的妻子,家里的劳苦活没有不干的,早起晚睡,没有一天不是这样的,你的心愿已经满足,就凶恶起来了。兄弟不知,咥其笑矣。静言思之,躬自悼矣。我的兄弟不了解我的处境,都讥笑我,静下来想想,只能自己伤心。及尔偕老,老使我怨。淇则有岸,隰则有泮。(原想)同你白头到老,但现在白头到老的心愿让我怨恨。淇水再宽,总有个岸,低湿的洼地再大也有个边,什么事物都有一定的限制,而男子却这么变化无常。总角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!少年时一起愉快的玩耍,尽情地说笑。誓言是真诚的,没想到你竟会变心。你违背誓言,不念旧情,那就算了吧。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 原文 对照 翻译 一句一译
限制150内