王勃圣泉宴原文及翻译(5页).doc
《王勃圣泉宴原文及翻译(5页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《王勃圣泉宴原文及翻译(5页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-王勃圣泉宴原文及翻译-第 4 页王勃圣泉宴原文及翻译本文是关于王勃的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。“披襟乘石磴,列籍俯春泉。兰气熏山酌,松声韵野弦。”出自王勃的圣泉宴。下面是文学网小编Lynn整理的唐代诗人相关内容资料。(更多唐代诗人内容请关注文学网)【原文】圣泉宴 王勃披襟乘石磴,列籍俯春泉。兰气熏山酌,松声韵野弦。影飘垂叶外,香度落花前。兴洽林塘晚,重岩起夕烟。【译文】山路很陡,一路敞着衣襟登山,终于抵达山顶;席地而坐,俯瞰淙淙流过的圣泉。美酒香味醇厚,如兰气般弥漫山间,饮着美酒,酒不醉人人自醉;耳边松涛阵阵,仿佛大自然奏响了旋律,为人们伴奏助兴。树叶从枝头飘然而下
2、,落入水中,水中的倒影也随之忽高忽低,飘飘悠悠,好像要飘起来;落花悄然而下,没入土中,它的香气却弥漫在空气中,久久不散。不知不觉中,天色已晚,而兴犹未尽;环顾四周,只见云烟四起,远方重峦叠嶂被笼罩其中,迷迷蒙蒙一片。【注释】圣泉:在玄武山,今四川中江东南。披襟(jn):敞开衣襟,胸怀舒畅。乘:登。石磴(dng):台阶。列籍:依次而坐。春泉:春天的泉水,指圣泉。山酌:山野人家酿的酒。韵:声音相应和。野弦:在山野演奏的乐曲。垂叶:低垂的树叶。兴洽:兴致和谐融洽。林塘:树林池塘。重岩:高峻、连绵的山崖。夕烟:傍晚时的烟霭。【创作背景】此诗当作于总章三年(670)春。王勃总章二年(669)春天因戏作檄
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 王勃圣泉宴 原文 翻译
限制150内