尤金奈达翻译理论.ppt
《尤金奈达翻译理论.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《尤金奈达翻译理论.ppt(14页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、尤金奈达(EugeneANida),-,Brief Introduction,November 11, 1914,born in Oklahoma City, Oklahoma(美国俄克拉何马市) 1936 , graduated from the University of California 1943 received his Ph.D. in Linguistics from the University of Michigan Nida retired 1980, he continued to give lectures in universities all around the
2、 world. He died in Madrid(马德里) on August 25, 2011, aged 96,生平简介,尤金A奈达(Eugene A.Nida),语言学家,翻译家,翻译理论家。1914年11月11日,出生于美国俄克拉何马市。2011年8月25日,在西班牙马德里与世长辞,享年96岁。 1943年获密歇根大学语言学博士学位,接着长期在美国圣经学会主持翻译部的工作,曾任美国语言学会主席,1980年退休后任顾问。奈达是一位杰出的语言学家,他到过96个国家,在一百多所大学讲过讲座,来中国有13次之多,直至2003年,奈达89岁高龄时,仍到非洲讲学。,His Major Works
3、,Bible Translating(翻译),Toward a Science of Translating(翻译的科学探索),The Theory and Practice of Translation(翻译理论与实践),Contexts in Translating(翻译中的语境),Religion Across Cultures (跨文化宗教),Translation Theory,他一生的主要学术活动都围绕圣经翻译展开。在圣经翻译的过程中,奈达从实际出发,发展出了一套自己的翻译理论,最终成为翻译研究的经典之一。 奈达理论的核心概念是“功能对等”(Functional Equivalen
4、ce)。所谓“功能对等”,就是说翻译时不求文字表面的死板对应,而要在两种语言间达成功能上的对等。 为使源语(source language)和目的语(target language)的之间的转换有一个标准,减少差异,奈达从语言学的角度出发,根据翻译的本质,提出了著名“功能对等”的翻译理论。在这一理论中,他指出,“翻译是用最恰当、自然和对等的语言从语义到文体再现源语的信息”,Functional Equivalence 功能对等理论,1. Lexical Equivalence词汇对等 2. Sentence Equivalence句法对等 3. Passage Equivalence篇章对等
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 尤金奈达 翻译 理论
限制150内