大学英语六级考试汉英翻译技巧.pdf
《大学英语六级考试汉英翻译技巧.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级考试汉英翻译技巧.pdf(8页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、大学英语六级考试汉英翻译技巧大学英语六级考试汉英翻译技巧大学英语六级考试汉英翻译技巧六级考试方兴未艾,它已成为高校毕业生求职的敲门砖。下面是分享的大学考试汉英翻译技巧,欢送大家阅读!在改革方案中,综合测试局部的另一重要题型是汉英翻译。该题型要求用汉英翻译的方法补全五个句子,每个句子的平均长度约为 15 个单词,需填入的局部为 6 到 10 个单词,占总分值5%,通过分析最新几份大学英语六级考试真题,我们不难发现新题型在放弃专门的词汇语法构造题型后,把相关知识点设置到了汉英翻译局部。下面是几例 08 年 12 月和 08 年 6 月真题中汉译英题目:例题 1:It was very dark,b
2、ut Mary seemed to know(本能地知道该走哪条路).标准答案:which way to take by instinct考查重点:动词不定式的特殊用法例题 2:I dont think it advisable that parents(剥夺孩子们的自由)to spend their spare time as they wish.标准答案:deprive their children of freedom考查重点:短语和搭配,六级高频词汇 deprive sb. of sth.例题 3:Older adults who have a high level of dailya
3、ctivities have more energy and a lower death rate(与不那么活泼的人相比死亡率要低).标准答案:pared with those who dont考查重点:过去分词和定语从句的用法下面两例是 08 年 6 月真题例题 4:Mary couldnt have received my letter,(否那么她上周就该回信了).标准答案:or/ otherwise she would have replied to melast week考查重点:对含蓄条件句的掌握例题 5:Never once(老两口互相争吵)since they weremarri
4、ed 40 years ago.标准答案:has the old couple quarrelled with each other考查重点:倒装句的掌握从以上五例翻译真题可以看出,其中重点考察的各类短语及语法知识与六级旧题型中词汇测试重点几乎是重现的,也就是说命题专家将六级旧题型中词汇与构造中重点考查的知识点,转移到了新题型中汉英翻译的重点。由于汉英翻译比单纯的四选一的词汇题型难度更大,也更灵活,知识运用更全面,这一新题型势必成为六级考试的重点和难点之一。很少有考生能在这局部得高分。虽说汉英翻译题从测试手段和效果来说有了较大的突破,但是,归根结底汉英翻译考查的内容不外乎是语言根底知识,即核心
5、语法考点、高频词汇和句子构造的掌握,下面就从这三方面考点入手来详细探讨汉英翻译的一些技巧:这局部语法考点大多数是以前词汇语法考题考点的重现和转移,尽管词汇单项选择题现在不考了,但是还是不能无视这局部题目,因为考点是一致的。核心语法考点最重要的是虚拟语气,其次是倒装构造、从句知识及非谓语动词等。1.虚拟语气(1)虚拟条件句:表示说话人的愿望、建议、推测或与事实相反的假设,最重要的是要掌握三个公式:(2)含蓄条件句:主要标志有 without,but for,othetwise。(3)省去 if 的虚拟条件句:当动词或助动词 were,had,should 置于句首构成倒装句。(4)as if 或
6、 as though 引导的方式状语从句,表示与实际情况相反。表示与现在事实相反时,从句用动词过去式(be 动词用were);表示与过去事实相反时,从句用动词过去完成式;表示将来不太可能发生的情况,用过去将来式。(5)动词 wish 后的宾语从句,表示未实现或不太可能实现的主观愿望。从句中的谓语动词用过去式表示目前与事实相反的愿望;用过去完成式,表示与过去事实相反的愿望;用过去将来式,表示将来不太可能实现的愿望。wish 和 if only 等词后的虚拟语气一直是六级考试各种题型的热门考点。(6)表示命令、建议、请求等动词及其衍生词后跟“should+V”形式的虚拟语气。如 demand(要求
7、),suggest(建议),insist(坚持),order(命令),propose(提议),require(要求),request(请求),mand(命令),remend(推荐),decide(决定),ask(要求)等动词的宾语从句,从句的谓语动词必须变成“should(用于所有人称)+动词原形”,should可以省略。(7)含有以下形容词、过去分词引出的主语从句,谓语动词必须虚拟语气(should+V),necessary(必要的,important(重要的),imperative(必要的),essential(根本的.),advisable(建议),strange(奇怪的),desira
8、ble(符合需要的),vital(极其重要的),order(命令),suggeste(建议)等。2.倒装句对倒装句的考查是汉英翻译题重中之重,主要掌握以下几种模式:(1)以否认词开头的句子,如 hardly,never,not.untill,rarely,seldom,little,few,neither,nor等。(2)主系表倒装,即形容词 Adj/现在分词 Doing/过去分词Done+be+S 句型。(3)So do/does/did+S 或者 Nor do/does /did+S 句型。(4)虚拟条件句中以 should/had/were 位于句首。(5)成分前置。(6)满足三个条件:
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 考试 汉英 翻译 技巧
限制150内