诗经:《螽斯》的 译文及注释(4页).doc
《诗经:《螽斯》的 译文及注释(4页).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《诗经:《螽斯》的 译文及注释(4页).doc(4页珍藏版)》请在淘文阁 - 分享文档赚钱的网站上搜索。
1、-诗经:螽斯的 译文及注释-第 4 页诗经:螽斯的译文及注释 螽斯羽,薨薨兮。宜尔子孙,绳绳兮。 螽斯羽,揖揖兮。宜尔子孙,蛰蛰兮。 译文 蝈蝈张翅膀,群集低飞翔啊。你的子孙多又多,家族正兴旺啊。 蝈蝈张翅膀,群飞嗡嗡响啊。你的子孙多又多,世代绵延长啊。 蝈蝈张翅膀,群聚挤满堂啊。你的子孙多又多,和睦好欢畅啊。 注释 螽(zhng终)斯:或名斯螽,一种直翅目昆虫,常称为“蝈蝈”。一说“斯”为语词。 诜(shn身)诜:同莘莘,众多貌。 振振(zhn真古音):茂盛的样子。 薨(hng轰)薨:很多虫飞的声音。或曰形容螽斯的齐鸣。 绳绳(mn):延绵不绝的样子。 揖揖(y):会聚的样子。揖为集之假借。
2、 蛰(zh哲)蛰:多,聚集。 赏析 全诗三章,每章四句,前两句描写,后两句颂祝。而叠词叠句的叠唱形式。是这首诗艺术表现上最鲜明的特色。如果说,“宜尔子孙”的三致其辞,使诗旨显豁明朗;那么,六组叠词的巧妙使用,则使全篇韵味无穷。诗经使用叠词颇为寻常,而螽斯的独特魅力在于:六组叠词,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵,造成了节短韵长的审美效果。同时,诗章结构并列,六词意有差别,又形成了诗意的层递:首章侧重多子兴旺;次章侧重世代昌盛;末章侧重聚集欢乐。由此看来,方氏的评语似可改为:诗虽平说,平中暗含波折;六字炼得甚新,诗意表达圆足。另外,在朱熹诗集传中,螽斯是比体首篇,故用以释比。其实,通篇围绕“螽斯”着
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 螽斯 诗经:螽斯的 译文及注释4页 诗经 译文 注释
限制150内